|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) On-line Bilingual-dictionaries
在线双语词典
2) online dictionary
在线词典
1.
The paper starts from the definition of online dictionary and the present situation of English online dictionaries,investigates then the advantages and problems of China\'s online English-Chinese Dictionaries,in the hope of presenting an objective comment,and makes some suggestions to the development and perfection of China\'s online English-Chinese Dictionaries.
我国的词典使用者一直以来对英汉在线词典褒贬不一,本文从在线词典的界定与英语在线词典的现状出发,探讨了我国英汉在线词典的优势与存在的问题,以期对我国的英汉在线词典做出一个客观的评述,最后就其发展与完善提出笔者的建议。
2.
This paper has made an research on the construction of this kind of dictionary,and thoroughly analyzed the development strategies of the domestic online dictionary.
随着信息时代的来临,中英文在线词典已经成为网络用户的得力助手,在语言学习、语言翻译、信息检索等方面发挥了重要作用。
3) bilingual dictionary
双语词典
1.
A New English-Chinese Dictionary is a comprehensive bilingual dictionary of language.
双语词典是与单语词典、多语词典相对而言的,它不同于双解词典。
2.
This paper proposes a method of extracting bilingual dictionary for the special domain from the non-parallel corpora: first,discusses the fundamental postulate and reviews the related research,second,presents an algorithm of extracting the bilingual dictionary for the special domain based on the non-parallel corpora with the word relation matrix,and finally,analyzes the influence of .
双语词典是跨语言检索以及机器翻译等自然语言处理应用的基础资源。
3.
bilingual dictionary, bilingualized dictionary and monolingual dictionary have their own characteristics, and English learners should choose an appropriate dictionary at different study level in accordance with their learning level and purpose of use so as to bring it into full play.
英汉双语词典、英汉双解词典及英语单语词典均有其各自的特点,英语学习者应在不同的学习阶段,根据学习程度和使用目的选择合适的词典以发挥其最大功效。
4) bilingual dictionaries
双语词典
1.
The article points out the main problems of exemplification in bilingual dictionaries after a comparison and analysis of some English-Chinese dictionaries pubhshed domestically,and then puts forwords some suggestions that should be paid attention to in exemplification.
本篇比较分析几本国內出版的英汉双语词典的配例情况,指出双语词典配例存在的主要问题,提出双语词典配例应该注意的几个方面。
2.
The example translation in bilingual dictionaries is different from the entry translation and the literary translation.
双语词典中的例证翻译既不同于词典中的词目翻译,也不同于文学翻译,有其自身的特殊性。
3.
It has been almost two hundred years since the beginning of compiling E-C & C-E bilingual dictionaries.
我国英汉、汉英双语词典的编纂事业已经走过了近200年的历程。
5) a bilingual dictionary
双语词典.
6) bilingual lexicography
双语词典学
补充资料:CAXA-V2线切割软件在DK7725e线切割机床上的应用
目前我国有大量的装有早期操作系统的数控设备,如何对其进行升级使这些设备重新焕发青春是摆在大家面前的一个很重要的问题。本文所介绍的正是这样的一个实例,文中所叙述的内容不仅对同类设备的改造具有现实意义,而且对其他类似设备的升级也有一定的借鉴作用。 苏州三光的DK7725e线切割机床的操作系统是基于DOS平台上的,而CAXA-V2线切割软件是在Windows 98平台上开发的应用软件。显然,我们无法直接将CAXA-V2线切割软件安装到DK7725e线切割机床的操作系统中。解决这一问题的关键是寻找二者的共同之处,那就是机床的后置处理和传输功能单元,即G代码程序。 一、CAXA-V2线切割软件方面的操作 1.进入绘图界面 在装有CAXA-V2线切割软件的计算机桌面上点击图标,进入该软件的绘图界面。 2.绘制零件图 在软件的绘图区域中绘制线切割加工零件图,如图1所示。
图1 线切割加工零件 3.生成加工轨迹 利用“轨迹生成”指令,生成线切割加工零件的加工轨迹,同时确定穿丝点位置和补偿量。 4.添加后置处理 由于CAXA-V2线切割软件并未提供DK7725e线切割机床的“后置处理和传输”,需要手工添加,具体操作过程如下: (1)点击CAXA-V2线切割软件的“后置处理和传输”图标,绘图区会弹出一个对话框。 (2)选中“增加机床”图标,在弹出的对话框中用键盘输入“BKDC”后,按确定键返回,如图2所示。 (3)在“后置处理和传输”的对话框中,按苏州三光的DK7725e线切割机床的“后置处理和传输”参数,手工输入相应的参数和指令,如图3所示。
图3 机床类型设置
(4)在“后置处理和传输”的对话框中点击“后置处理设置”后,相应地也会弹出一个对话框。该对话框中的参数要求也按苏州三光的DK7725e线切割机床的“后置处理设置”参数来设置,如图4所示。
图4 后置处理设置 5.生成G代码 完成上述设置后,点击“代码生成”指令,选择“G代码生成”后,再选中线切割加工零件的加工轨迹,该轨迹图线将由绿色变为红色,最后点击鼠标右键,弹出记事本对话框显示相应的G代码加工程序,如图5所示。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|