说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 双语词典批评
1)  bilingual dictionary criticism
双语词典批评
1.
This essay is an attempt to explore the theoretical bases of the bilingual dictionary criticism according to its philosophical principles since it in essence is a genre of human evaluation.
本文试图从人类评价实践的“合目的性”与“合规律性”的两大哲学基本原则出发 ,对双语词典批评的复合理据进行重点分析 ,以其对双语词典批评理论体系的最终构建有所帮助。
2)  modern bilingual dictionary criticism
现代双语词典批评
1.
The author also sets forth some new thoughts on modern bilingual dictionary criticism based on a new research paradigm.
本文对传统双语词典批评的研究范式进行了考察与分析,结合自然与人文学科研究中范式对理论研究及实践的深刻影响,探讨了现代双语词典批评研究范式转变的重要性并阐述了基于新研究范式的现代双语词典批评的一些新思考。
3)  dictionary criticism
词典批评
1.
This paper attempts to study two issues: dictionary criticism types and theoretical construction.
本文主要讨论了词典批评类型和理论构建两个问题。
4)  bilingual dictionary
双语词典
1.
A New English-Chinese Dictionary is a comprehensive bilingual dictionary of language.
双语词典是与单语词典、多语词典相对而言的,它不同于双解词典。
2.
This paper proposes a method of extracting bilingual dictionary for the special domain from the non-parallel corpora: first,discusses the fundamental postulate and reviews the related research,second,presents an algorithm of extracting the bilingual dictionary for the special domain based on the non-parallel corpora with the word relation matrix,and finally,analyzes the influence of .
双语词典是跨语言检索以及机器翻译等自然语言处理应用的基础资源。
3.
bilingual dictionary, bilingualized dictionary and monolingual dictionary have their own characteristics, and English learners should choose an appropriate dictionary at different study level in accordance with their learning level and purpose of use so as to bring it into full play.
英汉双语词典、英汉双解词典及英语单语词典均有其各自的特点,英语学习者应在不同的学习阶段,根据学习程度和使用目的选择合适的词典以发挥其最大功效。
5)  bilingual dictionaries
双语词典
1.
The article points out the main problems of exemplification in bilingual dictionaries after a comparison and analysis of some English-Chinese dictionaries pubhshed domestically,and then puts forwords some suggestions that should be paid attention to in exemplification.
本篇比较分析几本国內出版的英汉双语词典的配例情况,指出双语词典配例存在的主要问题,提出双语词典配例应该注意的几个方面。
2.
The example translation in bilingual dictionaries is different from the entry translation and the literary translation.
双语词典中的例证翻译既不同于词典中的词目翻译,也不同于文学翻译,有其自身的特殊性。
3.
It has been almost two hundred years since the beginning of compiling E-C & C-E bilingual dictionaries.
我国英汉、汉英双语词典的编纂事业已经走过了近200年的历程。
6)  a bilingual dictionary
双语词典.
补充资料:批评与自我批评
      中国共产党在长期革命斗争中形成的优良作风之一,也是社会主义学校德育方法之一。它在形成健全的集体舆论,树立良好校风,提高学生觉悟和帮助学生改正缺点错误方面都有重要作用。
  
  批评是指教师对学生或学生对同学的不恰当的思想言行给予否定的评价,唤起他们的警觉,去努力改正自己的错误和缺点。为了使批评能够收到良好的效果,批评者要弄清被批评者错误的事实及其来龙去脉,进行符合实际的恰如其分的批评;要有耐心,允许被批评者申辩,并通过摆事实、讲道理帮助他们认识错误,指出改正的办法,启发他们自觉改正。与此同时,要充分估计被批评者可能作出的反应,设法防止其反应的消极方面,或做好准备,使其及时消除。要从团结的愿望出发,尊重学生的人格,鼓励学生自我改正的信心。批评要取得学生集体的支持,以加强批评教育的作用。要教育学生正确对待批评,不讳疾忌医,不因受到批评而失去上进的信心。
  
  自我批评是指在自我认识、自我评价的基础上,对自己不恰当的思想言行进行批评,督促自己改正错误和缺点。自我批评是自我教育的重要方式。要帮助学生充分理解共产主义思想品德的要求,使他们明了自我认识和自我评价的准绳。人们的自我认识和自我评价的能力,常常落后于认识和评价他人的能力,要教育学生对自己高标准、严要求,经常反省和深刻剖析自己的思想言行。要教育和鼓励学生根据社会主义社会和学校生活的准则,诚恳地检讨自己的思想言行,争取老师、同学对自己更多的帮助。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条