说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《浮生六记》林译本
1)  Six Chapters of a Floating Life (SCFL)
《浮生六记》林译本
2)  English version of Six Chapters of Floating Life
英译本《浮生六记》
3)  Versions of Fu Sheng Liu Ji
《浮生六记》译本
4)  Six Chapters of A Floating Life
《浮生六记》
1.
On Translation variations in English Version of Six Chapters of A Floating Life:A Perspective of Skopos Theory;
从目的论看《浮生六记》英译本中的“变译”现象
2.
On Artistic Features of Six Chapters of a Floating Life——Artistic Design and Conception;
《浮生六记》艺术探微——构思·意境
3.
On Artistic Devices of Six Chapters of a Floating Life;
《浮生六记》的艺术表现手法
5)  Six Chapters of A Floating Life
浮生六记
1.
On Lin Yutang s English Translation of Six Chapters of a Floating Life;
言无达译——林语堂《浮生六记》英译中的问题
2.
The Operation of Translation Norms as Seen From the English Version of Six Chapters of a Floating Life;
从《浮生六记》等作品的英译看翻译规范的运作方式
3.
Choice and Strategies in Translation in Relation to Life Philosophy——On Lin Yu tang`s Six Chapters of a Floating Life;
人生态度取向与翻译的选择及策略——谈林语堂《浮生六记》的翻译
6)  Fu Sheng Liu Ji
《浮生六记》
1.
A Survey of the English Version of Lin Yutang s Fu Sheng Liu Ji;
林语堂《浮生六记》英译研究述评
2.
On Some Characteristics of the Modernization of Fu Sheng Liu Ji;
论《浮生六记》的近代化特征
3.
On the Cultural Meaning of Chen Yun in Fu Sheng Liu Ji;
论《浮生六记》陈芸形象的文化底蕴
补充资料:译本
1.翻译成另一种文字的本子。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条