说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 交替口译策略
1)  consecutive interpreting strategies
交替口译策略
1.
This thesis reports an empirical study on the consecutive interpreting strategies of Chinese non-interpreters from a qualitative perspective.
本文以某高校8名英语专业三年级研究生为研究对象,借助了心理语言学、认知心理学的研究成果,对她们的交替口译策略进行了实证研究。
2.
An empirical research is made on consecutive interpreting strategies from the perspective of psycho-physiological components which are involved in the process of consecutive interpretation.
本文以8名受试者(其中4名职业口译员,4名英语专业大四学生)为研究对象,从交替口译过程中心理生理因素的角度出发,对受试者所采取的交替口译策略进行了实证研究。
2)  consecutive interpretation
交替口译
1.
That is to explore the restraints of consecutive interpretation.
本文前半部分阐明交替口译的特点,并分类,指出很多影响因素会分别出现在会议口译与谈判中。
3)  interpretation strategies
口译策略
1.
At present many researches concerning interpretation strategies are about the advantages or disadvantages.
目前许多口译策略方面的研究大多是探讨所采取策略或方法的优劣,很少对口译者在具体的口译过程中,为何要采取直译或意译做出系统的理论解释。
4)  Chinese-English consecutive interpreting
汉英交替口译
5)  interpretation learning strategies
口译学习策略
6)  On the Strategies of Memory in Consecutive Interpretation
论口译记忆策略
补充资料:口译
口头翻译(区别于‘笔译’)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条