1) the characteristics of the translation subjects horizons
翻译主体的视域特点
2) the features of translation theory
翻译理论的特点
3) translation characteristics
翻译特点
1.
On the Translation Characteristics of Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang;
林语堂译作《浮生六记》翻译特点研究
4) inter-subjectivity of translation
翻译的主体间性
1.
It is argued that inter-subjectivity of translation is mutual exchange and effect among the author, the translator, and the reader through the media of object.
翻译的主体间性为原作者、译者、译文读者借助客体而进行的主体间的相互交流和互动。
5) On Subjectivity of Translation
论翻译的主体性
6) subject of translation
翻译主体
1.
The academic "legislation" on the research of the subject of translation has been supported by the cultural turn in translation studies.
翻译研究的文化转向支持了翻译主体研究的学术"合法性"。
补充资料:超导电性的局域和非局域理论(localizedandnon-localizedtheoriesofsuperconductivity)
超导电性的局域和非局域理论(localizedandnon-localizedtheoriesofsuperconductivity)
伦敦第二个方程(见“伦敦规范”)表明,在伦敦理论中实际上假定了js(r)是正比于同一位置r的矢势A(r),而与其他位置的A无牵连;换言之,局域的A(r)可确定该局域的js(r),反之亦然,即理论具有局域性,所以伦敦理论是一种超导电性的局域理论。若r周围r'位置的A(r')与j(r)有牵连而影响j(r)的改变,则A(r)就为非局域性质的。由于`\nabla\timesbb{A}=\mu_0bb{H}`,所以也可以说磁场强度H是非局域性的。为此,超导电性需由非局域性理论来描绘,称超导电性的非局域理论。皮帕德非局域理论就是典型的超导电性非局域唯象理论。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条