1.
Inter-subjectivity in Pragmatic Translation Explained by the Functionalist Translation Theory
应用翻译的主体间性:功能翻译的阐释
2.
A New Turn in Research Paradigm of Translation Studies:From Sole Subjectivity to Inter-subjectivity;
翻译的主体研究范式的新转向:从单一主体性到翻译的主体间性
3.
On Inter-subjectivity in Literary Translation from the Perspective of Hermeneutics;
从阐释学视角论文学翻译的主体间性
4.
Without inter-subjectivity, translation will lose its rule and value.
离开了翻译的主体间性,翻译的“规则意识”和“价值意识”就无从谈起。
5.
On Inter-Subjectivity in Literary Translation from the Perspective of Fusion of Horizons;
从视域融合过程看文学翻译的主体间性
6.
The Intersubjectivity in Translation Staties--The Inspiration of the Theory of Communication Action to Translation;
翻译中的主体间性——交往理论对翻译的启示
7.
From Subjectivity to Intersubjectivity: A Paradigm Shift in Translation Studies;
翻译研究:从主体性向主体间性转向
8.
Subjectivity, Intersubjectivity or Totality Reflections on Current Research on Translator’s Subjectivity;
主体性、主体间性抑或总体性——对现阶段翻译主体性研究的思考
9.
On the Translator's Subjectivity in Feminist Translation Theory
从女性主义翻译理论看译者的主体性
10.
On the Elaboration of Translator s Subjectivity from the Practice of Yen Fu s Translation;
从严复翻译《天演论》谈翻译中译者主体性的发挥
11.
The Manifestation of the Translator's Subjectivity in Selection of Domestication and Foreignization
论译者主体性在归化翻译与异化翻译中的呈现
12.
A Deconstructional Exploration of Translator s Subjectivity in Literary Translation;
从解构主义看文学翻译的译者主体性
13.
Intersubjectivity-Based Approach to Literary Translation Strategies of China: Rethinking Foreignization and Domestication;
主体间性视域下的中国文学翻译策略探讨
14.
Thinking Further the Intersubjective Turn in Translation Studies;
翻译主体间性转向的再思考——兼答刘小刚先生
15.
A Brief Review of Who Translates? Translator Subjectivities beyond Reason
《谁翻译?——论超越理性的译者主体性》述介
16.
On the Translator's subjectivity in the Perspective of Literary Translation Dimension
从文学翻译目的层次性谈译者主体性
17.
Beyond the Cave:On Inter-subjectivity of Translation Aesthetics;
超越洞穴:翻译美学“主体间性”论纲
18.
Study on Translator s Subjectivity in C-E Translation of Publicity Materials from the Perspective of Skopostheorie;
从“目的论”谈外宣翻译中的译者主体性