1) Meishan ballads
梅山歌谣
1.
Meishan ballads are a kind of folk song found in Xinhua County of Loudi District and Anhua County of Yiyang District.
梅山歌谣是湖南省中部娄底地区的新化县和益阳地区的安化县一带的一种民歌体裁,历史悠久,风格独特,而且影响巨大。
2) Meishan folk song
梅山民歌
1.
Meishan folk songs go throughout every field,such as the production,lobor,courtesy of custom,which are spread and developed from mouth to mouth by working people,and developed continuously and occured in variation.
梅山民歌贯穿于梅山人民生产、劳动、礼仪节俗各个领域,世代都是劳动人民在口传过程中传播和发展的,不断发展丰富,不断发生着变异。
3) Meishan love song
梅山情歌
1.
The Meishan love song which is created in a special Meishan society is a beautiful flower of Huxian culture including Meishan culture.
相对独特的梅山社会环境孕育出来的梅山情歌是包括梅山文化的湖湘文化的一朵瑰丽的奇葩。
2.
The Meishan love song comes from the unique social environment and local conditions and customs fo the Meishan area.
梅山情歌是梅山地区独特的社会环境和风土人情孕育出来的。
4) ballad
[英]['bæləd] [美]['bæləd]
歌谣
1.
This paper discusses the ballad "Ode to the Ancestors" in Shanyangge and other historical ballads as well as the historical origin,attitude to life and ethnic characteristics of the She nationality.
山羊隔《祖公歌》等历史歌谣与畲族的历史源流、生活态度和民族特色。
2.
With the lingual-cultural perspective,this paper intends to dissect the wedding ballad "Wedding Wailing Songs" in Fangshi,Qingchuan County,north Sichuan.
本文以川北地区青川县房石镇一带的婚俗歌谣"哭嫁词"为分析语料,从语言学和文化学的角度进行了剖析,指出哭嫁词不仅反映出一种婚俗文化,而且在用词、语句结构、表达运用等方面显露出自身的特色,至今已成为不可多得的地方非物质文化资源之一。
3.
This ballad named by Long She symbol,had eight different variants and been found among various books.
这首以"龙蛇"象喻为名的歌谣,曾散见于各种典籍之中。
5) ballads
[英]['bæləd] [美]['bæləd]
歌谣
1.
Ballads came into being with the emergence of human beings, and with artificial brewing, liquor and ballads have been closely related and mutually dependent, which has been recorded abundantly in the Chinese literature.
歌谣是伴随着人类产生而产生的,随着人工造酒的出现,酒就与歌谣紧密地结合在一起,相依相长,这在中国文学中多有记载。
2.
In some inhabited areas in Ningxia Hui Autonomous Region,there have been a lot of ballads,proverbs and vulgarism with the content of marriage.
在宁夏一些回族聚居区,流传着许多包含婚姻内容的歌谣、谚语、俗语。
6) folk songs
歌谣
1.
As a special culture phenomenon,folklore nurtures folk songs.
歌谣与民俗互为依存,具有共同的表现特征,又共同培育了民族民间艺人。
2.
The emperors of Eastern Han Dynasty inclined to imitate the ancient policy to find out the success or failure of administration of local government officials from the folk songs.
东汉的君主有仿效古代听百姓的歌谣而知施政及地方官吏得失之意,此举要收正面效果,必须使民能自由发表意见,以及君主不受干扰,确以民意为鉴,舍此徒具虚名而已。
3.
As the center of the new cultural movement, Peking University successfully sponsored the country wide collecting and sorting of the folk songs and the investig.
作为新文化运动中心的北京大学 ,组织发起了全国性的歌谣征集与风俗调查活动 ,搜集整理了大量原始资料 ,在此基础上 ,北大的国学研究者们结合西方民俗学原理 ,对歌谣与民俗学之间的关系、民俗学的界定以及民俗学的研究方法等方面进行了研究和探讨 ,使民俗学理论与学术实践实现了有机结合 ,最终使中国民俗学以一门新的学科的面貌出现于学术界 ,北大也因首倡之功而成为我国民俗学的发源
补充资料:江梅引 谢王子勉提刑送江梅二首 以上聚
【诗文】:
西湖不近上林隈。问江梅。定谁栽。莫是冥鸿,衔子远飞来。紫陌游人多不识,但惊看,青天霁,一树开。独有使君怜寂寞,为持杯。能几回。玉纤横管东风外,落日楼台。不恨明朝,飞雪满苍苔。恨杀南溪调鼎手,恐迟暮,到而今,霜鬓催。
【注释】:
【出处】:
西湖不近上林隈。问江梅。定谁栽。莫是冥鸿,衔子远飞来。紫陌游人多不识,但惊看,青天霁,一树开。独有使君怜寂寞,为持杯。能几回。玉纤横管东风外,落日楼台。不恨明朝,飞雪满苍苔。恨杀南溪调鼎手,恐迟暮,到而今,霜鬓催。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条