1) A Supplement to the English-Chinese Dictionary
《英汉大词典补编》
1.
Translational equivalents of English new words in A Supplement to the English-Chinese Dictionary: Comments on Chen Zhongcheng s review;
谈《英汉大词典补编》译名来源及定名原则——兼与陈忠诚先生商榷
2) Chinese-English Dictionary
汉英大词典
1.
Marking of Word Class in A New Century Chinese-English Dictionary;
论《新世纪汉英大词典》的词类标注
3) The English-Chinese Dictionary
英汉大词典
1.
The English-Chinese Dictionary(2nd edition)with Lu Gusun as the chief editor completed its revision in order to attain normalily and perfection.
对陆谷孙先生主编《英汉大词典》(第二版)的疏漏,文章基于严谨、苛求、坦诚的治学态度予以补正。
2.
With Lu Gusun as its chief editor, the second edition of ECD (the English-Chinese Dictionary) was published in 2007.
由陆谷孙为主编的《英汉大词典》(第二版)是一部综合性的大型双语词典,作为提供信息的工具,提供详细的语用信息是其义不容辞的责任。
4) An English-Chinese Dictionary
大英汉词典
5) Chinese English lexicography
汉英词典编纂
1.
A New Century Chinese English Dictionary, albeit with a few defects, should receive its due acclaim for its initial strives for a more scientific, normative, and globe oriented Chinese English lexicography in China.
尽管其中依然存在一些不足 ,但在汉英词典编纂的科学化、规范化、国际化等方面却意义非
6) A New Pocket Chinese-English Dictionary
新编小汉英词典
补充资料:《新英汉词典》
《新英汉词典》 中型英语词典。1975年由中国上海译文出版社出版,葛传椝、陆谷孙等编。1978年出新一版。该书是中华人民共和国建立后继《英华大辞典》(现名《英华大词典》,郑易里主编)之后又一部成功的英语词典。1985年出版增补本,收词达到5万余条,习语1.4万余条,足供一般使用英语的人应用。《新英汉词典》编辑体例严谨,义项分合合理,例证安排在有关的义项内,而且常常显示有关的习惯搭配;译文准确,读者在阅读当代文章时能得到切实的指导,是普通读者必备的实用工具书。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条