说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 西化译法
1)  alienation [英][,eiljə'neiʃən]  [美][,eljə'neʃən]
西化译法
1.
A common perspective about translation is that in most cases,adaptation should be adopted and alienation should be avoided.
从事翻译实践的人通常会将归化译法作为自己翻译的准则,而去排斥西化译法
2.
This paper discusses specifically the application of alienation and adaptation in translation from English to Chinese.
西化译法与归化译法是两种相互对立而又相辅相成的翻译方法。
2)  westernization in Chinese translation
汉译西化
3)  sinicization in English translation
西译汉化
4)  biomedicized translation
西医化翻译
5)  foreignization
异化译法
1.
By typical examples, this paper aims at bridging the cultural gap and conveying the cultural information by means of foreignization and domestication.
本文首先从英汉语言比较的角度,分析了文化差异对习语的影响,并举例说明如何用异化译法和归化译法消除文化障碍,传达习语的文化信息。
6)  domestication [英][də,mesti'keiʃən]  [美][də,mɛstə'keʃən]
归化译法
1.
By typical examples, this paper aims at bridging the cultural gap and conveying the cultural information by means of foreignization and domestication.
本文首先从英汉语言比较的角度,分析了文化差异对习语的影响,并举例说明如何用异化译法和归化译法消除文化障碍,传达习语的文化信息。
补充资料:译法
1.翻译的方法。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条