1) modifiers of clause
从句修饰语
2) Sentence-beginning Modifier
句首修饰语
4) attributive clause
定语从句
1.
Comparison and the translation of the attributive clauses of EST between Chinese and English languages;
科技英语中定语从句的英汉语言对比与汉译
2.
In the translation from English into Chinese, people often use rhetoric skill of changing attribute and attributive clause into adverbial.
英汉翻译中 ,经常用定语、定语从句转译为状语的修辞手法。
3.
The appositive clause introduced by that differs largely from the attributive clause introduced by that both in expressions of meaning and grammar rules, but they are likely to be confused due to their similar appearances.
用that引导的同位语从句与that引导的定语从句在表达意义和语法要求上都不相同 ,但因为两者形式相似 ,非常容易混淆 ,并极易由此造成句子意思的理解和翻译等方面的错误。
5) Attributive clauses
定语从句
1.
Expressions and Translation of English Divided Attributive Clauses;
英语离散式定语从句的表现形式及其翻译
2.
This paper lists ten main difficult points of attributive clauses in order that everyone can use them correctly.
为了使人们能准确地使用定语从句,本文列举了定语从句的十大难点。
3.
However, some attributive clauses in English have the adverbial functions in semantics, explaining the relations of time, reason, result, condition (or supposition), purpose or concession with the main clauses.
英语中的定语从句是一种修饰性的从句 ,其主要功能是作名词 (词组 )的后置定语 ,修饰其先行词。
6) adverbial clauses
状语从句
1.
I mplicit negation can be realized by means of rhetorical questions,subjunctive clauses,adverbial clauses,some collocations of words,and vocabulary,etc.
在英语中,可以通过反问句、虚拟从句、状语从句、词语搭配以及词汇等方法达到含蓄否定的目的。
2.
Different languages tend to arrange the order of adverbial clauses in different ways.
不同的语言倾向于使用不同语序来组织状语从句。
补充资料:哈尔滨外国语学院韩语专业
哈尔滨外国语学院韩语专业
随着中韩关系的发展,社会对韩国语人才需求的不断扩大,哈尔滨外国语学院应市场需求开设
了韩国语专业,韩国语专业是目前哈尔滨外国语学院系统的韩国语教学单位。
培养目标为德、智、体全面发展,有较强的适应能力的,从事外交、外贸、教育、旅游、科研
等方面的专门人才。
韩国语专业拥有一支老中青相结合的教师队伍,近年起,我院开始聘请韩国专家任教,并聘有
一批水平较高的韩国和国内韩国问题专家任兼职教师,教师队伍经过专门训练或,基本功扎实,学
术水平较高,治学态度严谨,教学经验丰富,教学方法灵活,教学效果较好。
随着我国加入wto的大好形势和世界经贸一体化的发展趋势,我国对外交流必将日益扩大,对
韩国语人才的需求势将快速增长,我院全体教师将以崭新的面貌,不断提高教学质量,完善课程设
置,在教学、科研和教材的编写等方面登上一个新的台阶,将韩国语专业办得更加出色。哈尔滨外
国语学院韩国语专业的明天将更为光辉灿烂。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条