说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英译汉技能
1)  English-Chinese translation skills
英译汉技能
2)  Chinese-English translation skill
汉译英技能
3)  E-C translation techniques
英译汉技巧
4)  Chinese-English translation for Sci-Tech
科技汉英翻译
5)  E-C inter-translation of technical documents
科技英汉互译
1.
In the E-C inter-translation of technical documents, the translator should make proper transformation between long sentences and short sentences, passive voice and active voice, impersonal subject sentences and personal subject sentences, deduction-type sentence and induction-type sentence to guarantee smoothness of technical version.
科技英汉互译过程中,译者应注意长句和短句之间的相互转化,被动句式和主动句式之间的相互转化,非人称主语句和人称主语句之间的相互转化,演绎句型和归纳句型之间的相互转化,以确保科技译文的通顺连贯。
6)  50 Scientific and Technical Examples from English to Chinese
科技英译汉50例
补充资料:《新英汉词典》
《新英汉词典》

    中型英语词典。1975年由中国上海译文出版社出版,葛传椝、陆谷孙等编。1978年出新一版。该书是中华人民共和国建立后继《英华大辞典》(现名《英华大词典》,郑易里主编)之后又一部成功的英语词典。1985年出版增补本,收词达到5万余条,习语1.4万余条,足供一般使用英语的人应用。《新英汉词典》编辑体例严谨,义项分合合理,例证安排在有关的义项内,而且常常显示有关的习惯搭配;译文准确,读者在阅读当代文章时能得到切实的指导,是普通读者必备的实用工具书。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条