2) Studies on the Manchu and Mongolian Counter Translation in Qing Dynasty
清代满蒙翻译考略
3) translation of Manchu and Chinese
满汉翻译
1.
The translation theory such as way and skill originated from practice directly guides the actual translation of Manchu and Chinese.
在长期的满文翻译实践中形成的翻译方法、技巧等理论成果,直接指导着满汉翻译实践。
5) Mongolian translation
蒙古文翻译
1.
Manchu translations and Mongolian translations of Yuan Shi,Jin Shi and Liao Shi formed in early Qing Dynasty had ever had great meanings and influences to circulations of the three historical records and translating career of Manchu and Mongolian.
清朝初年完成的《辽史》、《金史》和《元史》满文和蒙古文翻译,对三部史书的流传和满洲、蒙古的翻译事业具有特殊的历史意义。
6) full translation
语义满翻译
补充资料:满蒙五路换文
1913年袁世凯政府与日本达成的秘密协议。主要内容为:日本取得四洮、开海、长洮三铁路的借款权及洮承、吉海两铁路的借款优先权;日本支持袁世凯政权。这一换文便利了日本对东北和内蒙古的侵略。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条