说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 蒙译
1)  Mongolia translation
蒙译
1.
Enlightened by the topological property that geometric figures are unchanged under the conditions of continuous warping , we make a concrete analysis and study the invariable problems and the variable problems ithe process of topological transportions of Mongolia translation of the Chinese rhythmal poem.
本文从拓扑学角度入手,从几何图形在连续变形下保持不变的拓扑性质受启发,具体分析和研究了汉语格律诗蒙译拓扑变换过程中的拓扑性质及拓扑结构,以此论证了翻译转换过程中的“可译性”与“不可译性”问题。
2)  counter translation of Manchu and Mongolian
满蒙翻译
3)  Mongol Translation
蒙古译文
4)  Translation into Mongolian
蒙译研究
5)  stiff translation style of Mongolia-Yuan Dynasty
蒙元硬译体
1.
in the stiff translation style of Mongolia-Yuan Dynasty on the translation of Mongolian Secret History,coming to the conclusion that stiff translation style of Mongolia-Yuan Dynasty affected the translation of Mongolian .
蒙元硬译体是夹杂蒙汉两种语言与语法的特殊翻译体例,学术界统称为“元代白话”。
6)  Mongolian translation
蒙古文翻译
1.
Manchu translations and Mongolian translations of Yuan Shi,Jin Shi and Liao Shi formed in early Qing Dynasty had ever had great meanings and influences to circulations of the three historical records and translating career of Manchu and Mongolian.
清朝初年完成的《辽史》、《金史》和《元史》满文和蒙古文翻译,对三部史书的流传和满洲、蒙古的翻译事业具有特殊的历史意义。
补充资料:寄陆龟蒙(李相公在淮南征陆龟蒙诗)
【诗文】:
龙楼李丞相,昔岁仰高文。黄阁寻无主,青山竟未焚。
夜船乘海月,秋寺伴江云。却恐尘埃里,浮名点污君。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷659-3
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条