说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 满文翻译
1.
Academic Significance of Manchu Translations and Mongolian Translations of Yuan Shi
《元史》满文翻译和蒙古文翻译的学术意义
2.
On the Loss and Reconstruction of Relevance in the Proverbs Translated from Manchu Language into Chinese
论满文谚语翻译中的关联缺失与重构
3.
&Translation text font
翻译文本字体(&T)
4.
The effect of the translationis satisfied.
翻译的效果使人满意
5.
Translation in Culture and Culture in Translation;
文化中的翻译与翻译中的文化(英文)
6.
A Research on Translation Principles of Children s Literature from Stylistic Aspect;
儿童文学翻译中的文体翻译策略研究
7.
Cultural Factors and Translation Strategies in Cross-cultural Translation;
跨文化翻译中的文化因素与翻译策略
8.
Cultural Default in Literary Translation and Its Translation Strategy;
文学翻译中的文化缺省及其翻译策略
9.
A functional critique of the methods of literary translation;
从功能翻译理论看文学翻译的翻译方法
10.
The Translation of Significance or Meaning: the Fundamental Differences Between literary Translation and the Translation of Science and Technology;
译味与译意——文学翻译与科技翻译的主要区别
11.
Services offered primarily include various forms of translation service including document translation, oral translation, on-site interpretation, etc.
主要提供包括文档翻译,口语翻译,现场翻译等多种形式的翻译服务。
12.
But when the telegram turned out to be an obituary notice, his spirits sank. He was furious.
但当他翻译出电文来是“报丧”,他那一股高兴就转为满腔怒气。
13.
When the child see all the room fille with stranger, he is much abash .
中文翻译:那小孩一看到满屋子都是陌生人,感到非常局促不安。
14.
Translation Studies and Cultural Studies: The Politics of Translation;
翻译的政治——翻译研究与文化研究
15.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
16.
A Study of Cultural Traps and De-trapping Strategies in Translation;
翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究
17.
Strategies for Cultural Elements in English-Chinese Screen Translation;
英汉影视翻译中文化因素的翻译策略
18.
Vocative Text:the Translation of Brand Names;
从呼唤文本翻译角度看品牌名的翻译