1) actual translation
实在翻译
1.
The thesis deals with the alienation of surface translation and actual translation.
本文提出现象翻译与实在翻译的分离问题。
2) Online Interpret
在线翻译
1.
A New Designation And Realization of Online Interpret Based MP3 Player;
一种新的基于MP3播放器的在线翻译的设计与实现
4) translation practice
翻译实践
1.
Reconsideration on Translation Theory——also on the relationship between translation theory and translation practice;
翻译理论的再认识——兼论翻译理论与翻译实践的关系
2.
Then,the author points out that translation unit is not the unique criteria of the translation text even though it plays a very important role in translation practice.
因此,译者在翻译实践中不能一味地追求小句的对应,而应采取具体情况具体分析的原则。
5) documentary translation
纪实翻译
1.
On the basis of skopos theory,this paper analyzes the translation method of Chinese two-part allegorical sayings according to the documentary translation and instrumental translation.
以目的论为理论基础,根据目的理论下的纪实翻译和工具翻译,分析了汉语歇后语的翻译方法。
6) practical translation
实用翻译
1.
Nowadays,practical translation booms with the economic development and social progress in China.
随着我国的经济发展和社会进步,实用翻译任务面广量大。
补充资料:实在
①真实;诚实:这不是实在话,我不信|他觉得这是个实在的青年猎手,没有虚情假意。②副词。表示确认:这孩子实在聪明|这道题我实在不懂。③副词。表示转折:问题看来简单,实在并不如此。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条