1) dialogue translation
对话翻译
1.
We suggest that register analysis will lead us to a better interpretation of the individualized characters and their relationship in the process of dialogue translation.
除验证语域分析用于小说对话翻译研究的可行性和必要性,对译文进行综合判断之外,本文也基于语域分析,在讨论过程中给出了关于翻译策略的一些建议,希能对后来译者有所帮助。
2.
Therefore,the quality of dialogue translation will affect directly the quality of the whole translated works.
在本篇论文中,作者通过运用Grice的合作原则理论来比较分析《了不起的盖茨比》的两个中译本的对话译文中存在的问题和不足,进而认为可以用会话的合作原则来指导、衡量对话翻译,从而达到提高译文质量的目的。
3) translation of play dialogue
话剧对话翻译
5) fictional dialogue translation
小说对话翻译
1.
This thesis attempts to discuss the specific translation activity—fictional dialogue translation from the abstract philosophical theory of intersubjectivity.
本文试图将主体间性的理论应用于一个具体的翻译活动—小说对话翻译。
补充资料:《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》
《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》 Dialogo sopra i due massimi systemi del mondo, tolemaicoe copernicano 伽利略的天文学著作。1632年在意大利出版。该书用3位主人公萨尔维尔蒂、沙格列陀和辛普利邱进行4天对话的形式写成。前2人分别代表伽利略的化身和朋友,第3人则代表托勒密体系的支持者。这4天对话中,除第4天(讨论潮汐问题)的基本观点有错外,前3天的主要论点都为后来科学的发展所证明。该书全面而系统地讨论了哥白尼日心体系和托勒密地心体系的各种分歧,并用作者的许多新发现和力学研究新成果论证了哥白尼体系的正确和托勒密体系的谬误。罗马教皇和教会对此十分恼怒,将此书列为禁书,并对伽利略进行审讯和迫害。该书中译本于1974年出版。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条