说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 翻译的对话性
1.
On the Dialogic Nature of Translation: How to Translate Philosophical Terms in the Analects of Confucius;
翻译的对话性:兼评《论语》中哲学词汇的翻译
2.
Dialogues between variation translation theory and feminist translation thought;
变译论与女性主义翻译思想之间的对话
3.
On the Translation Universals-Enlightened by the Dialogue Between Postcolonialism and Feminism in the Field of Translation;
翻译共性探析——后殖民主义与女性主义在翻译中的对话
4.
Transplantation of realism and poetry --tentative research into the translation of dramatic dialogues;
现实性与诗性的移植——戏剧对话翻译初探
5.
The Dialogue between Postcolonialism and Feminism in the Field of Translation;
后殖民主义和女性主义在翻译中的对话
6.
An Introduction to Theory and practices of literary translation-dialogues about translation;
译界确实需要对话——评《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》
7.
Exploration into the Charm of Dialogues in Novels Translation from Aesthetic Perspective;
从翻译美学角度探讨小说翻译中对话美的再现
8.
A Probe into "Conversational Implicature" and Translation of Dialogues in A Dream of Red Mansions;
浅谈“会话含意”与《红楼梦》中对话的翻译
9.
Application of Conversational Implicature toInterpretation and Translation of Fictional Conversations;
“会话含义”在小说对话中的翻译问题
10.
Context, Dialogue and Translation: Reflections on Bakhtin s Dialogism;
语境·对话·翻译——巴赫金语境对话理论对翻译的启示
11.
Thoughts on Comparative Literature Studies and Translation Studies: a Dialogue Model;
比较文学与翻译研究:一种对话性思考
12.
Translation as a Double-Voiced Dialogue:An Analysis of Douglas Robinson's Dialogics
翻译:一种“双声”的对话——解析道格拉斯·罗宾逊的翻译对话理论
13.
A Probe into the Absoluteness and Relativity of Translation from the Three Domains in Translation
从翻译的三个认知域论翻译的绝对性与相对性
14.
Menu items and dialogs, when they are translated, need to be considered holistically. It is important to make sure that translated interfaces remain coherent as a whole.
在翻译菜单项和对话框时,需要全盘考虑,确保翻译的界面保持整体的一致性很重要。
15.
The Introduction of "Freedom Discourse"-- The Construction of Translation to the Image of China and the Impact on Chinese Modernity
“自由话语”的引进——翻译对中国形象的构建及对中国现代性的影响
16.
A Functional Equivalence Approach to the Translation of Discourse Markers
从功能对等的角度看话语标记的翻译
17.
Application of the Interpretive Theory to Dramatic Dialogue Translation;
释意派理论在戏剧对话翻译中的应用
18.
Establishment and Application of Two-sided Conversational Framework for Translation;
二度对话翻译教学模式的构建与应用