1)  celebrity
文名
1.
The commercialization of Bai Juyi s celebrity and his writings,was not only resulted in developed commerce and unprecedentedly prosperous culture market in Middle Tang dynasty,but also related to his politic career,cultural thoughts and artistic tendencies.
白居易的文名与作品被商业化利用,既是中唐商业发达、文化市场空前繁荣的结果,也与白居易自身的政治生涯、思想构成以及才情禀性紧密相关。
2)  Chinese business card
中文名片
3)  English terms
英文名称
1.
So far there has been a lack of approved standardized English terms for the various posts on board Chinese ships.
我国海员职位的英文名称有多种译法,但有的不太规范。
4)  Chinese name
中文名称
1.
In the different literatures,there are different Chinese names for Fagaceae family which Quercus belonged to in the taxonomic category of botany,such as Shanmaoju,Kedou etc.
关于栎属(Quercus)植物柞树在植物分类阶元"科"的中文名称,有的文献称之为山毛榉科(Fagaceae),有的称之为壳斗科(Fagaceae);"科"所辖"属"的种类以及栎属的分组、柞树树种的中文名称也不尽相同。
2.
Origin of lucanid beetles Chinese names are presented briefly in this paper.
简要介绍了“锹甲科”中文名称的由来;回顾、讨论了当前国内学术界有关将中文名称“锹甲”改为“鹿甲”的争议及这种更改可能带来的结果;同时系统记述了中国锹甲科已知属的中文名称。
5)  English name
英文名字
6)  Chinese names
中文名称
1.
By classifying the componential structures of Chinese names of public places in Chengde,this paper applies the corresponding translation strategies to analyze the errors in three aspects,namely,improper choice of words,Chinese English and improper translation by using Chinese pinyin.
通过分析在承德街头采集到的中文名称的结构,应用现今翻译界相应的翻译方法,分析了承德街头中文名称英译在选词不当、汉语式英语、用完全音译代替英语翻译方面存在的翻译失误问题,并提出了改译建议。
参考词条
补充资料:文名
1.礼节仪式的名称。 2.善于写文章的名声。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。