1) beautified famous works
美文名著
2) A Series of Beautified Famous Literary Works
《美化文学名著丛刊》
1.
The Aesthetical Features of A Series of Beautified Famous Literary Works;
《美化文学名著丛刊》的美学特征
3) literature masterpiece
文学名著
1.
In China the literature masterpieces editions are complex.
我国文学名著的版本形式复杂多样,如何使不同版本的同种文学名著集中在同一个类号下,对不同版本的文学名著取号;如何进一步再区分及文学名著其它方面的著录作了一些粗浅的论述。
4) literary masterpiece
文学名著
1.
Based on a study of the theory and practice of the adaptation of modem Chinese literary masterpieces into films since 1980s,this paper tries to probe into the interactive development of films and literature,and summaries the gains and losses of film adaptation,proving necessary experience and theoretic support for future adaptations.
在文学名著影视改编渐成热势的当下,通过对1980年代以来中国现代文学名著电影改编的理论与实践研究, 试图探寻电影与文学交互发展的历程,总结电影改编的得失成败,为今后文学名著的电影改编提供必要的经验总结与理论支持。
2.
the retranslation of literary masterpieces is quite necessary because of the development of language, culture and limitation of the translator s understanding ability within one historical period.
文学名著没有最终的定本,文学名著复译是有其必要性的。
补充资料:美文
美文 中国五四文学革命初期侧重抒情叙事的白话散文的特定名称。周作人在1921年所写的短论《美文》,首次提出这一文体概念。他界说美文是艺术性散文,有叙事、抒情以及两者夹杂诸类型,并倡导用白话创作美文。他和鲁迅、冰心 、朱自清、叶圣陶、俞平伯、徐志摩等人是白话美文的开创者 , 促进了白话散文更自觉地向一种独立的文学形式发展。自20年代末起,美文的名称不大通行 , 但把散文写成美文,已经成为中国现代散文作家的自觉追求 。 进入90年代以后,随着散文的繁荣,美文的名称又重新为人们使用。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条