1) le modèlé interpretative
口译释意学派
3) the Paris school
释意学派
1.
The Paris School, usually considered to belong to the liberal arts group, has made .
本文以释意理论为基础,吸收自然学派的因素,包括当代语言学的一些研究成果,并借鉴信息论的研究成果,采用一种比较的方法,来研究英汉会议同传中的信息分布,信息整合和预测机制,以探讨同传中运用基于信息整合处理的预测机制的可行性,并进一步提出框架预设,以配合同声传译中直线驱动原则与信息重组的理性调合;本文将提出“信息等效”的概念,作为交际目的和同传准则,进而提出“释意+信息等效”模式,并把预测机制和框架预设融合到该模式当中去,以期为同传实践提供理论指导和具体策略,完善并发展法国释意学派代表人物赛斯科维奇的释意理论与其三角同传模式。
4) interpretive translation
释意翻译
1.
The paper intends to explore the basic principles,the advantages of interpretive translation and its application in pedagogy.
释意翻译不仅仅是对职业高级翻译人员提出的方法和要求,在从教学翻译到翻译教学的转变过程中,释意翻译作为翻译理论的一种重要方法,也起到了很好的过渡桥梁作用。
5) paraphrase
[英]['pærəfreɪz] [美]['pærə'frez]
意译,释义
6) interpreter pour traduire
释译派理论
补充资料:《痘科类编释意》
《痘科类编释意》
《痘科类编释意》 痘疹专著。三卷。明·翟良撰。约刊于17世纪。本书专论小儿痘疹的发病、证候及治疗。书中将痘科各症分类辨析,颇得要领。并参照古说,予以阐述,尤能继往开来,加深认识,现存多种近代刊本,其中或改为四卷本,或改为《保赤全书》、《痘科汇编》等名称。但内容未变。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条