1) analogization-translation
类化翻译
1.
To explore and discuss the existential forms of transliteration,image-translation and analogization-translation in medical English terminology.
主要探讨了医学英语术语中音译、形象翻译和类化翻译的存在形式,研究其规律,以便更好地表达医学英语的科学内涵。
3) alternative translation
另类翻译
5) cultural translation
文化翻译
1.
From the Post-colonial Perspective:Cultural Translation and the Translator’s Positioning;
后殖民视域:文化翻译与译者的定位
2.
A Study on Teaching Framework of Cultural Translation in TTPS;
英语专业翻译教学中文化翻译内容导入
3.
The translation of pragmatic force in cultural translation;
文化翻译中语用用意的翻译研究
6) translation culture
翻译文化
1.
This paper deals with the p sychology,sense,ideological system of translation culture and its concept,standard,skill and organi zation.
翻译文化是一种独特的社会文化现象,是翻译实践发展的产物。
2.
With the development of translation practice,translation has already developed into a special culture,that is the translation culture.
随着翻译实践的发展 ,翻译已成为一种独特的社会文化现象———翻译文化。
补充资料:公理化方法(见公理化和形式化)
公理化方法(见公理化和形式化)
axiomatical method
gongllbuafangfa公理化方法化和形式化。(axiomatieal method)见公理
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条