1) E/C translation of terms and names
译名汉译
1.
To fulfill linguistic functions and produce appropriate translations,E/C translation of terms and names must take the conveying of″meaning″as its top priority.
通过分析译名汉译的不同方式和适宜采用音译或零翻译的各种特殊情况便可看出在绝大多数情况下,译名的汉译应当使用意译和兼译的方式而不宜采用“不译”(即单纯的音译或零翻译)的方式。
2) translation of genus name
属名汉译
4) Chinese explanation of Japanese terms
和名汉译
补充资料:外国和国际组织机构译名对照表
外国和国际组织机构译名对照表
说 明
本表收入本卷条目释文中部分外国和国际组织机构的名称,按中译名拼音顺序排列。
二、除国际机构外,每一外国机构的中译名后括注有关国名。
三、本表所列机构外文名称,使用英、法、德、俄四种语言,末尾括注缩写。
四、凡同一机构有几种称谓的,俱加括注。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条