1) Xiaoshuolin Press
小说林社
1.
As the editor and publisher, the Xiaoshuolin Press is the first modern publishing house that specializes in the publishing of novels.
《小说林》是我国清末四大小说杂志之一,其编辑发行者小说林社又是我国第一家以出版小说为主的近代出版机构,它们对于中国小说事业均做出过重要贡献。
2) social novels
社会小说
1.
The conception of the social novels in the late Qing Dynasty stemmed from the writers examination on the reality,which was the prominent feature of this kind of novel.
晚清社会小说观念产生于作家、理论家对现实的思考,现实品格成为这类小说的突出特征,或抨击时弊,揭露官场丑行;或反映社会灾乱,揭示人民疾苦;或吸取西学,改良陈规陋习;或抵御外侮,弘扬民族精神。
2.
The modern social novels refer to such novels as political novels,condemned novels and Patriotic novels,etc.
近代社会小说是指包括政治小说、谴责小说和爱国小说等等在内的以反映某种社会问题为创作主旨的小说,它的兴起与当时普遍流行的经世致用思想观念以及作者、读者在深刻的民族危机面前所表现出的政治热情密切相关。
3) social novel
社会小说
1.
"Father of Bengali novel" Bankim Chandra Chatterjee always describe woman question in his social novels.
查特吉的社会小说主要以女性问题为题材,主张女性应该遵从传统,否定寡妇再嫁,表现出作家道德立场的保守性。
2.
Two American writers,Tom Wolfe and Jonathan Franzen,each published a voluminous novel recently in response to their respective literary "manifestos" calling for "social novels".
弗兰岑,近期都发表了"文学宣言",呼吁久违于美国文坛的社会小说,而后又"现身说法",各自推出了长篇小说"范本"。
4) Xiaoshuolin
小说林
1.
A History Review of the Beginning of Xiaoshuolin ——A discussion from Xiaoshuolin;
《小说林》创办刊行历史回溯——从小说林说起
5) Lin Bai
林白小说
1.
Intertextual Interpretation of the Literary Theory The Laugh of the Medusa and Lin Bai s Novels;
文论《美杜莎的笑声》和林白小说的互文性解读
6) novels translated by Lin Shu
林译小说
1.
This paper mainly concerns the Commercial Press,journals and magazines,the use of strategies in the conflict between the old and new literary camp and their influence on the position of novels translated by Lin Shu in Chinese literature.
林译小说作为中国最早的西洋文学经典,其由誉及毁的地位演变,蕴含着微妙的意识形态与出版机构的因素影响。
补充资料:东林社
【诗文】:
陶公八十日,解组归山阿。
觉今若不早,我日十倍过。
开涂划荆棘,斧缺且无柯。
赖尔东林社,招我南山歌。
回视有漏因,已梧影与魔。
有求不补失,无亏所成多。
坐断前后际,不须辩维摩。
【注释】:
【出处】:
陶公八十日,解组归山阿。
觉今若不早,我日十倍过。
开涂划荆棘,斧缺且无柯。
赖尔东林社,招我南山歌。
回视有漏因,已梧影与魔。
有求不补失,无亏所成多。
坐断前后际,不须辩维摩。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条