说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 修辞特点
1)  rhetorical features
修辞特点
1.
Three-phoned vocabulary in modern Chinese has taken on its unique rhetorical features.
近代汉语三音词在语用方面形成了独有的修辞特点
2.
The rhetorical features and methods of news headline as well as express effectiveness of those rhetorical methods were generalized and analysed by quoting plentiful examples.
运用大量实例论述英语新闻标题的修辞特点,总结英语新闻标题中常见的修辞手段,分析各种修辞手段所达到的表达效果,指出英语新闻标题的主要修辞手法有头韵、尾韵、比喻、双关、对照、借代、拟人、对偶、排比、夸张等等。
3.
This phenomenon is closely related to the translators\' ignorance of different rhetorical features of Chinese and English,which requires translators to shift their perspectives in the process of translation and take target readers\' needs into consideration.
"过度"就是"不关注信息接受者"的表现,这与译者不了解汉英语言不同的修辞特点紧密相关。
2)  rhetorical characteristics
修辞特点
1.
This article illustrates the methods , rhetorical characteristics and skills adopted in idioms translation as well as the com.
习语作为独立的语用单位比传统意义上的一般语言成分更具有典型性,但是,它的翻译却常产生偏差,文章就习语翻译的方法、修辞特点和技巧进行了阐述,并就翻译中一些常见的问题进行了分析。
2.
The study of the basic knowledge of syntactical figures, form of expression, especially the thorough and careful study of their rhetorical characteristics can help us better understand and grasp syntactical stylistic devices and therefore, it can in the meanwhile, help us not only improve our reading ability of appreciation, but also raise our writing level.
学习英语修辞问句的基本知识、表现形式 ,尤其是对其修辞特点进行深入细致的研究 ,可以帮助我们更好地理解和掌握句式修辞方式 ,从而不仅可以提高我们在阅读英语方面的语言欣赏能力 ,还可以提高我们的写作水平。
3)  rhetorical feature
修辞特点
4)  rhetorical devices
修辞特点
1.
This paper discusses the rhetorical devices of advertising English in terms of figure of speech,personification,repetition,rhyme,hyperbole,pun,parody and euphemism.
从比喻、拟人、重复、押韵、夸张、双关、仿拟、委婉等八个方面探讨了广告英语的修辞特点
2.
This paper analyzes the characteristics of advertising English from the aspects of morphology, syntax and rhetorical devices based on many real examples of advertisement.
文章结合大量实例 ,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特
5)  rhetoric characteristics
修辞特点
1.
But among the four aspects, oral language has its own special rhetoric characteristics, which, generally speaking, are related with its directness, lack of preparation and informality.
日常口语体与整个书面语体相对,它们是两个既相互独立又相互联系的对立统一体,在语音、词汇、词法、句法等各个方面可以相互转化和借用,但上述四个方面口语体又有自己独特的修辞特点,总的来说,这与口头交际所具有的直接性、无准备性、非正式性等特点有关。
6)  On Characteristics of Text Rhetoric
论文本修辞的特点
补充资料:《修辞格》
      中国第一部系统研究汉语修辞格的著作。1923年商务印书馆出版。唐钺著。唐钺(1891~ ),字擘黄,福建人。早年参加孙中山领导的同盟会,1914年入美国康奈尔大学和哈佛大学研究心理学,1920年获博士学位。1921年回国,曾任上海商务印书馆编辑所教育组组长,中央研究院心理研究所研究员及所长,北京大学、清华大学心理学教授,现为北京大学心理系教授。
  
  《修辞格》参考英国学者J.C.讷斯菲尔德的《高中英语作文》(1910),对汉语修辞格共分5大类27格。第1 类:产生于比较的修辞格,包括显比、隐比、寓言、相形、反言、阶升、趋下6格。第2类:产生于联想的修辞格,包括伴名、类名、迁德3格。第3类:产生于想象的修辞格,包括拟人、呼告、想见、扬厉4格。第4类:产生于婉曲的修辞格,包括微辞、舛辞、冷语、负辞、诘问、感叹、同辞、婉辞、纡辞9格。第5类:产生于有意重复的修辞格,包括反复、俪辞、排句、复字 4格。《修辞格》的用例,均取自古代诗词文赋,是一部文言修辞格。
  
  《修辞格》所列诸格的名称继承了汉代董仲舒《春秋繁露》、宋代陈骙《文则》、元代陈绎曾《文说》等的传统。如婉辞、微辞见《春秋繁露》,显比、隐比即《文则》的直喻、隐喻,婉辞、隐比即《文说》的婉语、隐语。《修辞格》至今仍为研究汉语修辞学的重要参考读物,影响深远。(见彩图)
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条