当前类别:土地英语
专业费用;聘用专业人士费用:professional fee
贮水库:holding reservoir
注册司理(「祖」或「堂」):registered manager [of 'tso' or 'tong']
注册处:registry
住户;家庭:household
主水平基准以上...米:meter above Principal Datum[mPD]
主水平基准:principal datum
重新转归官方:re-vested in the Crown
重新划定线向工程:realignment works
重收:re-entry
重建;重新发展;重行发展:redevelopment
重划分区:re-zoning
重订分区用途;重新分区:rezone
中文真确本:authenticChinesetext
中途减压站:offtake station
中华人民共和国国家土地管理局:State Land Administration of PRC
中国地产谘询中心:China Real Estate Consulting Centre
中港跨境大型基建协调委员会:Sino-British Cross-border Infrastructure Co-ordinating Committee
治理河道组(地政总署组别):River Training Section
治理河道小组(地政总署组别):River Training Team
制图组(地政总署组别):Cartographic Section
指定费用:prescribed fee
指标;范围;规限:parameter
纸上买卖:paper sale
植林区:forest plantation
植林计划:reforestation plan
政府帐目委员会:Public Accounts Committee
政府土地权(重收及转归补救)条例(第126章):Government Rights (Re-entry and Vesting Remedies) Ordinance (Cap.126)
政府产权转让:government conveyancing
正式协议及弥偿书:formal agreement and indemnity
整体重建计划(房屋委员会);综合重建计划(拓展署):CRP [Comprehensive Redevelopment Programme]
整体楼面面积:total floor area
整体安排;整套方案:package programme
整笔付款制度:batch payment system
征收款项通知书:demand
征求同意书:assumptionpaper
真正成员:bona fide member
真确副本;真实副本;真确复本:true copy
真诚合约:bona fide contract
招标公告:announcement for open tender
招标出售:sale by tender
丈量约份第...约地段第...号余段:D.D. [demarcation district] ... Lot ... R.P. [remaining portion]
丈量约份(简称「约」):demarcation district[D.D.]
占用土地权:right to occupation
占用人代理人:agentforoccupier
占巴塞:Champasack
宅院及物业:messuage and tenement
噪音缓解措施;减声措施:noise mitigation measures
早期工程:advanceworks
暂准证费(商业单位);租用官地暂准证费(官地);居住许可证费(平房区);暂准租用证费(临时房屋区):licence fee