当前类别:生活英语
政治精神心理学:political psychophysiology
政府间国际组织:Inter-governmental international organization
政府机构改革:government institutional reform
政府工作报告:report on the work of the government
政策性银行:policy bank
政策,方针:policy
证悟:comprehension
证券法:securities law
证据确凿,凶手再也无话可说:The proof is in black and white and the murderer has no any excuses
证得、悉地:siddhi
证道歌:Zhengdao Song
正如你看到的:As you can see
正念:correct will
正面[织品]:right side [of fabric]
正觉:authentic wisdom
正净觉:pristine wisdom awareness
正常航班:regular flight
正菜:entree
整封:A pack of souvenir sheets
整版邮票:Printing sheet
拯救地球就是拯救未来!(1999):Our Earth - Our Future - Just Save It!
蒸金钱片塘虱:Steamed Catfish
蒸肠粉:Steamed Rice Rolls
榛子卡布奇诺:Hazelnut Cappuccino
榛子咖啡拿铁:Hazelnut Latté
真主党:Hizbullah
真有趣:Funning things
真言乘:mantrayana
真言:real language
真是始料不及:It was quite by accident
真如实相:reality
真诚地,诚恳地,真挚地:sincerely
珍稀濒危物种繁育基地:rare and endangered species breeding center
珍菌滑炒肉:Sautéed Pork with Mushrooms
珍宝炒带子:Sautéed Scallops with Cashew Nuts
针热:needle heating
针裥:pin tuck
针对某一专题发表的演讲:presentation
针步形成:stitch formation
针/夹:pins / clips
这一天工作够了,停工吧!:Let us call it a day,stop
这是我的明信片:Here is my card
这是不折不扣的谎言:It's a lie in every sense of word
这事全部结束了,好得很:Glad,it is all over
这家伙好象没什么主张,总是摇摆不定:This guy seemed to have no own ideaHe always blew hot and cold
这个人生活潦倒:The man lived a dog's life
这儿有一百美元,全是现金:Here is 100 dollars,all in cash
这对夫妇老是吵架,相互之间水火不容:The husband and his wife are always quarrelling,and they are leading a cat and dog life
这次不算:doesn't count
这不是开玩笑:No kidding
政府间国际组织:Inter-governmental international organization
政府机构改革:government institutional reform
政府工作报告:report on the work of the government
政策性银行:policy bank
政策,方针:policy
证悟:comprehension
证券法:securities law
证据确凿,凶手再也无话可说:The proof is in black and white and the murderer has no any excuses
证得、悉地:siddhi
证道歌:Zhengdao Song
正如你看到的:As you can see
正念:correct will
正面[织品]:right side [of fabric]
正觉:authentic wisdom
正净觉:pristine wisdom awareness
正常航班:regular flight
正菜:entree
整封:A pack of souvenir sheets
整版邮票:Printing sheet
拯救地球就是拯救未来!(1999):Our Earth - Our Future - Just Save It!
蒸金钱片塘虱:Steamed Catfish
蒸肠粉:Steamed Rice Rolls
榛子卡布奇诺:Hazelnut Cappuccino
榛子咖啡拿铁:Hazelnut Latté
真主党:Hizbullah
真有趣:Funning things
真言乘:mantrayana
真言:real language
真是始料不及:It was quite by accident
真如实相:reality
真诚地,诚恳地,真挚地:sincerely
珍稀濒危物种繁育基地:rare and endangered species breeding center
珍菌滑炒肉:Sautéed Pork with Mushrooms
珍宝炒带子:Sautéed Scallops with Cashew Nuts
针热:needle heating
针裥:pin tuck
针对某一专题发表的演讲:presentation
针步形成:stitch formation
针/夹:pins / clips
这一天工作够了,停工吧!:Let us call it a day,stop
这是我的明信片:Here is my card
这是不折不扣的谎言:It's a lie in every sense of word
这事全部结束了,好得很:Glad,it is all over
这家伙好象没什么主张,总是摇摆不定:This guy seemed to have no own ideaHe always blew hot and cold
这个人生活潦倒:The man lived a dog's life
这儿有一百美元,全是现金:Here is 100 dollars,all in cash
这对夫妇老是吵架,相互之间水火不容:The husband and his wife are always quarrelling,and they are leading a cat and dog life
这次不算:doesn't count
这不是开玩笑:No kidding