合用句:combined-use sentence
湖北佬:Hubei fellows
核态势:nuclear situations
核力量:nuclear power
合掌对:couplet of Hezhang
回译性:back translatability
含混美:ambiguity
忽兀尔:Huur
汉源词:Hanja of Chinese origin
花郎徒:hwarang (Silla's juvenile aristocrat organization)
混血说:half-breed
黄老术:Huang Lao shu
黄山栎:Quercus stewardii
胡宗健:HU Zong-jian
惠能禅:Huineng's dhyana
后卫线:defenders line
回鹘人:Huihu people
浑化性:integrative
后艺术:post-art
合力论:Co-Functioning
回忆法:recollection
侯子钦:Houziqin
会话课:the conversation class
寒亭区:Hanting prefecture
华胥陵:Hua Xu Tomb
互惠性:reciprocity
互爱性:mutual goodwill
合词法:combination of words
黄河诗:the Yellow River poems
火烧屿:Huoshao Island
好项目:good project
泓之战:the War Hong(泓)
黄大卫:David Henry Hwang
黄联关:Huanglianguan Pass
合浦郡:Hepu prefecture
黄照良:Huang Zhaoliang
海意象:sea image
后成论:epigenesis
黄石公:HUANG Shi-gong
和州诗:Hezhou poet
黑王子:Black Prince
和好教:Hoahaoism
哈托尔:Hathor
化境”:consummate translating works
汉元帝:Emperor Hanyuan
鸿魔传:Story of Hongmo
汇合部:Confluence
黄纯尧:Huang Chunyao
后主体:post-subject
横踢腿:leg-slashing
湖北佬:Hubei fellows
核态势:nuclear situations
核力量:nuclear power
合掌对:couplet of Hezhang
回译性:back translatability
含混美:ambiguity
忽兀尔:Huur
汉源词:Hanja of Chinese origin
花郎徒:hwarang (Silla's juvenile aristocrat organization)
混血说:half-breed
黄老术:Huang Lao shu
黄山栎:Quercus stewardii
胡宗健:HU Zong-jian
惠能禅:Huineng's dhyana
后卫线:defenders line
回鹘人:Huihu people
浑化性:integrative
后艺术:post-art
合力论:Co-Functioning
回忆法:recollection
侯子钦:Houziqin
会话课:the conversation class
寒亭区:Hanting prefecture
华胥陵:Hua Xu Tomb
互惠性:reciprocity
互爱性:mutual goodwill
合词法:combination of words
黄河诗:the Yellow River poems
火烧屿:Huoshao Island
好项目:good project
泓之战:the War Hong(泓)
黄大卫:David Henry Hwang
黄联关:Huanglianguan Pass
合浦郡:Hepu prefecture
黄照良:Huang Zhaoliang
海意象:sea image
后成论:epigenesis
黄石公:HUANG Shi-gong
和州诗:Hezhou poet
黑王子:Black Prince
和好教:Hoahaoism
哈托尔:Hathor
化境”:consummate translating works
汉元帝:Emperor Hanyuan
鸿魔传:Story of Hongmo
汇合部:Confluence
黄纯尧:Huang Chunyao
后主体:post-subject
横踢腿:leg-slashing