视品:Shipin
俗音:dialectal sound
司歌:anthem of company
声采:sound and elegance
庶政:public affairs
宿怨:old grudge
售房:house selling
失和:estrangement
赊购:among the people
嗜杀:bolldthirsty
实说:actual ones
实笔:fully writing
室韦:Shiwei
上层:superiors
水官:water-officer
涉毒:concerned with drugs
深市:Shenzhen Stock Exchange
尚简:simplicity
实缺:realism absence
收权:getting back power
上声:Shangsheng
述德:eulogy on the merits of the dead
署款:seals
寺主:sizhu (lay temple director)
赏鉴:appreciate
杀子:choice
诗骚:The Book of Songs
输转:transportation
尚文:Shangwen
散商:Scattered Traders
尚法:highly praised law
守陵:guard the memorial park
识仁:recognition of benevolence
商运:merchant transportation
审父:examining fathers
衰朽:feeble and decaying
书脊:book-ridge
随便:random
赦归:return
受领:acceptance
术治:rule by political trickery
水韵:the character of water
声和:music
宋庠:Song Yang
颂读:read
失言:slips of the tongue
唆讼:soliciting action
上蔡:Shangcai
杀礼:Dropping are the fruits from the plum-tree
抒附:lyricism
俗音:dialectal sound
司歌:anthem of company
声采:sound and elegance
庶政:public affairs
宿怨:old grudge
售房:house selling
失和:estrangement
赊购:among the people
嗜杀:bolldthirsty
实说:actual ones
实笔:fully writing
室韦:Shiwei
上层:superiors
水官:water-officer
涉毒:concerned with drugs
深市:Shenzhen Stock Exchange
尚简:simplicity
实缺:realism absence
收权:getting back power
上声:Shangsheng
述德:eulogy on the merits of the dead
署款:seals
寺主:sizhu (lay temple director)
赏鉴:appreciate
杀子:choice
诗骚:The Book of Songs
输转:transportation
尚文:Shangwen
散商:Scattered Traders
尚法:highly praised law
守陵:guard the memorial park
识仁:recognition of benevolence
商运:merchant transportation
审父:examining fathers
衰朽:feeble and decaying
书脊:book-ridge
随便:random
赦归:return
受领:acceptance
术治:rule by political trickery
水韵:the character of water
声和:music
宋庠:Song Yang
颂读:read
失言:slips of the tongue
唆讼:soliciting action
上蔡:Shangcai
杀礼:Dropping are the fruits from the plum-tree
抒附:lyricism