拟瘤:Pseudonodule
牛羊:oxenandrams
嫩蔓:tender vine
耐瘠:7 You No. 7
牛犊:calf
纳新:take in the fresh
能障:energy barrier
暖风:Aluminium heater
南桥:South Bridge
农诗:agricultural poem
匿名:anonymity
泥胶:soil glue
氖气:Ne atoms
碾板:milling plate
泥芯:clay core
内刊:restricted publication
能陷:energy trapping
南屈:Nanqu
暖度:extent of warmth
农词:Ci-poetry about agriculture
难例:hard example
纳税:Tax payment
年鉴:yearbook
暖气:heat
扭斗:Tussle
泥位:Leve Detecting
凝剂:retarders
诺顿:norton
宁养:hospice
内环:inner-loop
奶汁:milk
内馈:inner feedback
女足:women football
尿沉:urine sediment
男权:patriarchy
拟声:onomatopoeia
逆网:reserve net
泥菌:mud bacterium
鸟嘴:bird's-beak
内撑:bracing
南戏:South Opera
内卷:involvement
南图:Nanjing library
牛弘:Niuhong
南朝:the Southern Dynasty
镍银:Ni-Ag Alloy
内场:infield
纽件:Component
纽态:configuration
迺栎:Quercus serrata
牛羊:oxenandrams
嫩蔓:tender vine
耐瘠:7 You No. 7
牛犊:calf
纳新:take in the fresh
能障:energy barrier
暖风:Aluminium heater
南桥:South Bridge
农诗:agricultural poem
匿名:anonymity
泥胶:soil glue
氖气:Ne atoms
碾板:milling plate
泥芯:clay core
内刊:restricted publication
能陷:energy trapping
南屈:Nanqu
暖度:extent of warmth
农词:Ci-poetry about agriculture
难例:hard example
纳税:Tax payment
年鉴:yearbook
暖气:heat
扭斗:Tussle
泥位:Leve Detecting
凝剂:retarders
诺顿:norton
宁养:hospice
内环:inner-loop
奶汁:milk
内馈:inner feedback
女足:women football
尿沉:urine sediment
男权:patriarchy
拟声:onomatopoeia
逆网:reserve net
泥菌:mud bacterium
鸟嘴:bird's-beak
内撑:bracing
南戏:South Opera
内卷:involvement
南图:Nanjing library
牛弘:Niuhong
南朝:the Southern Dynasty
镍银:Ni-Ag Alloy
内场:infield
纽件:Component
纽态:configuration
迺栎:Quercus serrata