绵线:spun silk
马市:horse market
民大:informationization
民语:ethnic language
莫朝:Mac Dynasty
没想:proposals
梦回:awakening from dream
马射:arrow shooting on horseback
穆坤:Shaikh
美读:aesthetic reading
美魂:beauty spirit
命意:Propositional Meaning
暮愁:dusk gloom
铭旌:ming jing
慢":"慢"
卖国:betraying his country
美眉:beautiful eyebrow
马镫:saddle
魔界:devildom
骂詈:scold
美梦:A Beautiful Dream
美诗:a Beautiful Poem
梅诗:plum chanting poems
冒襄:MAO Xiang
梅洁:Meijie
密取:take away secretly
冥游:wandering in the unseen world
牧童:shepherds
梦":dream"
摩罗:Mara
民魂:the soul of the masses
民史:history of the people
密谋:plot
民富:people's richness
墨点:dots
冒号:colon
卖断:Forfaiting
默唱:sing silently
门荫:family status
迷醉:intoxication
马士:H.B Morse
美质:aesthetic nature
门球:croquet
秘器:Miqi
名法:Mingfa
蒙疆:Mengjiang
毛公:Duke Mao
墨工:the China ink worker
马车:carriage
蒙地:Mongol land
马市:horse market
民大:informationization
民语:ethnic language
莫朝:Mac Dynasty
没想:proposals
梦回:awakening from dream
马射:arrow shooting on horseback
穆坤:Shaikh
美读:aesthetic reading
美魂:beauty spirit
命意:Propositional Meaning
暮愁:dusk gloom
铭旌:ming jing
慢":"慢"
卖国:betraying his country
美眉:beautiful eyebrow
马镫:saddle
魔界:devildom
骂詈:scold
美梦:A Beautiful Dream
美诗:a Beautiful Poem
梅诗:plum chanting poems
冒襄:MAO Xiang
梅洁:Meijie
密取:take away secretly
冥游:wandering in the unseen world
牧童:shepherds
梦":dream"
摩罗:Mara
民魂:the soul of the masses
民史:history of the people
密谋:plot
民富:people's richness
墨点:dots
冒号:colon
卖断:Forfaiting
默唱:sing silently
门荫:family status
迷醉:intoxication
马士:H.B Morse
美质:aesthetic nature
门球:croquet
秘器:Miqi
名法:Mingfa
蒙疆:Mengjiang
毛公:Duke Mao
墨工:the China ink worker
马车:carriage
蒙地:Mongol land