1) radical translation
极度翻译
1.
By introducing radical translation,Quine helps us to appreciate a method of fixing truth condition for a sentence before the question of structure or meaning is settled,and therefore removes the burden of question begging.
蒯因提出极度翻译,让我们看到翻译者即使没有先行掌握对象的结构或者句义,也能够掌握语句的真值。
2) Active Translating
积极翻译
1.
Deviation VS Assimilation: Active Translating and Negative Translating Methods in Newspaper Translation;
悖立与整合——论报刊翻译中的积极翻译与消极翻译处理
4) double translation
二度翻译
1.
It is concluded in this paper that inter-lingual translation of classics involves double fusion of horizons and double translation when viewed from the principle of fusion of horizons in Hans-Georg Gadamer s philosophical hermeneutics.
从哲学诠释学的视域融合原理出发可以发现,典籍外译需要进行视域的“二度融合”和“二度翻译”。
5) translation accuracy
翻译精度
6) thick translation
深度翻译
1.
Thick Translation is a common method used in translation practice.
深度翻译是翻译实践中的一种常用方法,其理论来源于文化人类学的深度描写理论和新历史主义有关历史语境的理论。
补充资料:极度
①程度极深的:~兴奋ㄧ~的疲劳。②极点:他的忍耐已经到了~。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条