1) equivalent pseudo-words
等价伪词
1.
The automatic lexical sample acquisition method based on equivalent pseudo-words(EPs) is an effective way to solve of this problem.
知识获取是制约基于语料库的词义消歧方法性能提高的瓶颈,使用等价伪词的自动语料标注方法是近年来解决该问题的有效方法。
2) Equivalent Pseudo Translation (EPT)
等价伪译词
1.
This paper describes an unsupervised translation disambiguation method based on the Equivalent Pseudo Translation (EPT).
该文提出了一种基于等价伪译词进行无指导译文消歧的方法。
3) equivalence predicate
等价谓词
1.
In this paper, we first discuss the methods of implementing a query rewrite module on the basis of rewrite technology and then put forward a set of simple rewrite rules based on equivalence predicate.
本文详细讨论了重写模块的设计思想与实现技术 ,并讨论了利用执行引擎特点引入的一组基于等价谓词的简单语句重写规则 。
4) equivalents of words
词的等价物
5) pseudo-complete equivalence quasi-path
伪完全等价准路
6) translation equivalent pair
翻译等价词对
1.
This paper examines how the translation equivalent pairs could be extracted from parallel corpus.
对利用汉英双语语料进行翻译等价词对抽取进行了探索 。
补充资料:等价
等价
equmrience
等价[剑两钧山”沈:,K,二a二e盯。ocT‘] 集合X上的具有下列性质的二元关系(binary rela-tion)R任XxX二 l)对任意x:义只义(自反性(代倪xi访ty)); 2)义RJ,冷夕撇(对称性(s yrnrnetry”; 3)x脚八y几冷x几(传递性(。双瑙迈讨ty夕). 如果f是集合X到集合y内的映射,则关系R“{(x,,习二fx、二久}是一等价关系. 对任意y任X,所有与y等价的x组成的集合U任X称为是y的等价类(闪比讼1日篮笼cla铝).任意两个等价类要么不相交,要么重合,也就是说,任意一个等价关系定义了X的一个分划,反之亦然. B.H.rp“吐山时撰张锦文、赵希顺译
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条