1) poet-translator
诗人译者
1.
And as the discussion deepens, the two kinds of readers/translators differentiate from one another as poet-translator and scholar-translator whose translations come into question frequently.
在诗歌理解和翻译过程中,写诗懂诗的译者和不懂诗的译者肯定产生不同的理解和翻译,这便渐渐衍生出两类译者,诗人译者和学者译者。
2) Xu Zhimo: A Poet Translator
诗人兼译者
3) poetry translator
诗歌译者
1.
This article discusses the multiple roles of poetry translators from three aspects.
诗歌译者的角色可以是多重的:从操作上讲,诗歌译者既是模仿者,又是创造者;从心理上讲,诗歌译者既是原作者的仆人,又是译作的主人;从素质上讲,诗歌译者既是学者又是诗人。
4) One who versifies.
作诗者,诗人
5) poet of scholar
学者诗人
1.
In his poetic creation of over 50 years from a poet of farmer to a poet of scholar,he has gone through twists and turns.
从农民诗人到学者诗人,从社会功利性到佛音道意的表达,从人生社会百态到哲理意蕴的表达是诗人50多年来诗歌创作的曲折而艰辛的历程。
6) English-to-Chinese poem Ode to the Life
《人生颂》诗译
补充资料:诗人
1.指《诗经》的作者。 2.写诗的作家。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条