说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 诗歌译者
1.
On Fuzziness in Poetry Translation;
浅议诗歌翻译中的模糊现象——兼谈诗歌译者的可视性
2.
A Hermeneutic Approach to Poetry Translators' Position--A Case Study of the Five Translation Versions of Wooing and Wedding in the Book of Poetry
诗歌译者地位的阐释学浅析——介评诗经《关雎》五个英译版本
3.
On the Limitations of Translator s Subjectivity Regarding Poetic Translation;
论诗歌翻译中译者主体性的限制因素
4.
On the Main Factors Limiting Translator s Reproduction in Poetry Translation;
论诗歌翻译中局限译者再创造的因素
5.
The Translator's Cultural Identity and Hermeneutics in Poetry Translation
译者文化身份和诗歌翻译中的阐释学
6.
A Study of the Translator's Subjectivity in Guo Moruo's Poetry Translation
郭沫若诗歌翻译中的译者主体性研究
7.
Translator's Subjectivity in Xu Yuanchong's Peotry Translation
从许渊冲诗歌翻译看译者主体性研究
8.
Functional equivalence of "Three Beauties" in translation of poetry and translators consciousness of receptors;
诗歌翻译中“三美”的功能对等与译者的读者意识
9.
On Reception of Xu Yuanchong s Poetry Translation from the Perspective of Skopos;
目的论看许渊冲诗歌翻译的读者接受
10.
Different Versions of Poetry Translation and the Reader Response;
诗歌译文的文本差异与读者反应特征
11.
A Tentative Study on Wang Rongpei s Poetry Translation: From the Perspective of Translator s Subjectivity;
从译者的主体性角度看汪榕培的诗歌翻译
12.
A Tentative Study on Zha Liangzheng s Poetry Translation from the Perspective of the Translator s Subjectivity;
从译者主体性角度看查良铮的诗歌翻译
13.
On Translator s Subjectivity in XU Yuan-chong s Classical Chinese Poetry Translation;
论译者主体性在许渊冲古体诗歌英译中的体现
14.
Translator s Subjectivity and the Multi-interpretations in Translating Li Shangyin s Poems;
译者主体性与李商隐诗歌英译的多元阐释
15.
Translating Verse as Verse, Poets Translating Poetry--A Study of Wang Zuoliang s Verse Translation;
以诗译诗 诗人译诗——王佐良诗歌翻译述评
16.
Converting Untranslatabiltity of Poetry into Translatability through Translators Recreation;
从译者的再创造看诗歌由不可译性向可译性转化
17.
The Manipulation of Poetic Translation by Ideology:Studying the Translation of Love Produced by Xu zhi-mo;
译者意识形态对诗歌翻译的操控——分析“爱情”的徐志摩译本
18.
Translators Creativity in Poetry Translation;
译者在诗歌翻译中的创造性发挥——以李商隐的《锦瑟》英译为例