1) pun translation in advertisements
广告双关语翻译
2) ad.slogan translation
广告标语翻译
1.
In the light of this theory,ad.
讨论了德国功能派翻译理论的核心——目的论在广告标语翻译中的适用性。
3) translation of advertising texts
广告语篇翻译
1.
This thesis is an attempt to study the translation of advertising texts from the perspective of systemic functional linguistics (hereinafter referred to as SFL).
广告语言越来越引起人们的关注,广告语篇翻译的重要性也日益突出。
6) pun translation
双关语翻译
1.
This thesis is intended for the study of pun translation under the guidance of Adaptation Approach and its application in pun translation practice.
双关语翻译的核心是做到语境关系顺应。
2.
In order to make target readers understand the source language well, many scholars have studied on the pun translation from different aspects and based on different theories.
在主体部分的分析中,作者将从文体,声音和词汇三方面对双关语翻译时的结构顺应进行探讨;语境顺应的分析将从目标语读者的心理世界和社交世界两方面研究其对译者顺应策略的影响。
补充资料:标语
用简短文字写出的有宣传鼓动作用的口号。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条