1) Legends of the Fall
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
《燃情岁月》
1.
Taking the film Legends of the Fall as a case study, this paper attempts to explore the impact of context adaptation on the strategies of movie subtitling on the basis of dynamic context adaptation theory.
笔者试从语境角度(语言语境、文化语境和情境语境),以《燃情岁月》这部影片为范例,集中探讨语境因素对字幕翻译策略的影响,论述电影字幕翻译应当充分考虑多种语境因素,动态翻译,以使电影欣赏者能通过字幕语言真正的理解原电影的涵义、作者或导演想表达的思想。
3) Years of Pilgrimage
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
旅游岁月
1.
The Harmonic Characteristics of Liszt s Years of Pilgrimage;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论李斯特《旅游岁月》的和声特点
5) A Sand County Almanac
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
《沙郡岁月》
1.
Comment on the Ecological Thought of A Sand County Almanac and Wolf Totem;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
众生平等 万物一体——论《沙郡岁月》与《狼图腾》的生态思想
6) Whisking Years
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
拂拭岁月
1.
Whisking Years: the Third Generation of Political Lyric Poetry ─and the "Rational Interests" in Chinese Contemporary Poetry Writing;
《拂拭岁月》:政治抒情诗的第三代──兼及中国当代诗歌创作中的“理趣”
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条