2) It Cleft Sentence
英语it分裂句
1.
It Cleft Sentence is a particular English Construction.
在回顾了包括有关分裂句的研究现状和系统功能语言学以及主位推进的相关理论之后,作者详细分析了英语it分裂句的主位结构和信息结构。
3) The Analysis of English Sentence Group
英语句群分析
5) English relative clauses
英语关系分句
1.
Discussion on the translation skills of English relative clauses
谈英语关系分句的翻译技巧
6) "split NP subject" sentence
分裂NP主语句
1.
It is argued that there exist some problems in that paper on interpreting Chinese “shi” sentences, double-object sentences, and “split NP subject” sentences from the perspective of haplology.
本文通过一些实例,对汉语中同音删略的特点及条件作了初步的分析和讨论,并在此基础上对《汉语的几种同音删略现象》一文进行了考察,认为该文运用同音删略对汉语中的“是”字句、双宾句及“分裂NP主语句”的分析和解释存在不当之处。
补充资料:常用保险英语60句(后附词汇)
[常用句子]1、 I’m looking for insurance from your company. 我是到贵公司来投保的。 2、 Mr. Zhang met Mr. William in the office of the People’ Insurance Company of China. 张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先生。 3、 After loading the goods on board the hip, I go to the insurance company to have them insured. 装船后,我到保险公司去投保。 4、 When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保? 5、 All right. Let’s leave insurance now. 好吧,保险问题就谈到这里。 6、 I have come to explain that unfortunate affair about the insurance. 我是来解释这件保险的不幸事件的。 7、 I must say that you’ve corrected my ideas about the insurance. 我该说你们已经纠正了我对保险的看法。 8、 This information office provides clients with information on cargo insurance. 这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信息。 9、 The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover. 只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。 10、The loss in question was beyond the coverage granted by us. 损失不包括在我方承保的范围内。 11、The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause. 保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。 12、Please fill in the application form. 请填写一下投保单。 13、What risks is the People’s Insurance Company of China able to cover? 中国人民保险公司承保的险别有哪些? 14、What risks should be covered? 您看应该保哪些险? 15、What kind of insurance are you able to provide for my consignment? 贵公司能为我的这批货保哪些险呢? 16、It’s better for you to can the leaflet, and then make a decision. 你最好先看看说明书,再决定保什么险。 17、These kinds of risks suit your consignment. 这些险别适合你要投保的货物。 18、May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms? 请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别? 19、It ’s important for you to read the "fine print" in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying. 阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能知道你要买的保险包括哪些项目。 20、what is the insurance premium? 保险费是多少? 21、The premium is to be calculated in this way. 保险费是这样计算的。 22、The total premium is 800 U.S. dollars. 保险费总共是800美圆。 23、The cover paid for will vary according to the type of goods and the circumstances. 保险费用按照货物类别的具体情况会有所不同。 24、The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance. 我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根据投保范围的大小而有所不同。 25、According to co-insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered. 根据共同保险条款,保险人通常必须付全部费用的百分之二十。 26、The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind. 这类险别的保险费率将根据货物种类而定。 27、Insurance brokers will quote rates for all types of cargo and risks. 保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条