说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 话题连贯
1)  topic continuous
话题连贯
1.
Many psychologists have discovered that during the text reading,it exists the boundary effect which refers to the phenomenon of the reading time for the topic shift condition longer than the reading time for the topic continuous condition,and the temporal segmentation marker can reduce the boundary effect.
实验采用2(汉语水平中/高级)×2(话题连贯/转变)混合设计,留学生汉语水平为被试间因素,话题连贯与否为被试内因素,因变量为被试阅读目标句的时间。
2)  Theme,Topic and Discourse Coherence
主位、话题与连贯
3)  Topic and the coherence of English to Chinese translation
话题与译文的连贯
4)  discourse coherence
话语连贯
1.
Speakers can use pragmatic markers not only to organize discourse, to attract hearers attention, but also to express speakers attitude and maintain discourse coherence.
发话人可以运用语用标记组织语篇、唤起受话人的注意、表明发话人的态度、维持话语连贯。
2.
This paper attempts to establish three criteria for interpreting discourse coherence through an investigation into the properties of coherence.
如果连贯表现为话语外不确定的、隐性的、主观的现象,那么连贯研究不仅要从语用环境去分析构成连贯的要素,而且还要从交际者大脑的认知环境去揭示连贯的内部机制,这就是阐释话语连贯的语用学标准和认知标准。
5)  conversational coherence
会话连贯
1.
Goal model is an approach that has more to offer in the way of substantial insight into the nature of conversational coherence,compared with conversational analysis and rank scale model.
目的模式包括概念、规则体系和实际推理依据,与会话分析和级阶模式相比,对会话连贯具有更强的解释力。
2.
Based on speech act scenario, this paper demonstrates the relationship between inference and conversational coherence through sample analysis of conversational coherence in Hemingway s short stories.
本文以言语行为场景为基础对海明威短篇小说会话连贯进行了实例分析。
6)  connected utterance
连贯话语
1.
The present thesis, based on the actual meaning that a connected utterance is intended to express, as well as the means of conjunction in the inter\|sentence relation, puts forward and discusses the idea of generalization and individuality.
本文从连贯话语的实际表现意义出发 ,并结合句际关系衔接手段 ,提出并探讨了总分关系与点面关系。
2.
In actual situation,people do not communicate with isolated sentences,not even mostly with complex sentences or multiple complex sentences,but,as it is of ten the case,with connected utterance.
在实际的交际过程中 ,人们往往不是用孤立的句子、甚至主要不是用复合句和多重复合句等进行言语交流 ,而更多的是通过连贯话语实现成功的交际。
补充资料:话题
谈话的中心:~转了ㄧ换个~接着说。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条