说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 澳门中文新诗
1)  modern Chinese poetry in Macao
澳门中文新诗
1.
As a matter of fact, modern Chinese poetry in Macao came to reveal its value since 1930\'s and its interwoven relationship is obvious among the works of each period.
澳门地方虽小,却是世界上东西方文化交汇融合最悠久的地方,由于历史缘故而一直有着特殊的文化地位,“诗城”之誉更是为人所熟知,但现有澳门中文新诗的研究成果,多集中于研究上个世纪80年代,相对而言,其它历史时段的研究则显得较为零落,事实上,从上个世纪30年代开始澳门中文新诗已见端倪,各个时期均是环环相扣。
2)  Macao New Poetry
澳门新诗
3)  Comments on Macao New Poetry
澳门新诗批评
4)  Macao Chinese newspapers
澳门中文报章
5)  poems about Macao
澳门诗
6)  Macao Literature
澳门文学
1.
Compared with Taiwan literature and Hongkong literature, Macao literature has special character.
与香港、台湾文学相比,澳门文学具有独特的品格,犹如 鸡尾酒",既五彩斑斓,又层次分明,而且不同层次之间又有相互交融的过渡,呈现出多元性与相容性、先锋性与温和性、传统性与土生性等多种品格的互渗交融。
2.
Origin and meaning are two unavoidable concepts in the study of the development of Macao literature.
研究澳门文学的发展历程,其源流探讨与涵义界定是两个不能回避而且也回避不了的术语概念。
3.
In the past ten years,the Macao literature studies in the mainland have showed multiple patterns and achieved continuous progress,not only in regional nature,transmutation and ideological resources,but also in the different aspects of research sphere and methods;However,there are still some inadequacies.
回归十年,澳门文学研究在祖国内地呈现多元格局,无论在区域性质、发展嬗变、思想资源,还是题材类别、研究方法等方面都不断进展,但同时也存在一些不足之处。
补充资料:澳门话考究—澳门方言简介
广东话(和香港一样、广东话通常是指粤语的广州话)为澳门社会通用语,在平民日常生活、工作,政府办公,学校教育,新闻传媒,文化娱乐中广泛使用;葡萄牙语多在政府、法律部门和与葡萄牙有关连的商户或书店、社区流行;而旅游景点为方便向外来游客解说,考虑到沟通问题,亦会并用广东话、英语、普通话。

澳门采用传统繁体中文。由于跟香港一样,广东话在社会上占绝对优势,香港增补字符集亦为澳门采用。

澳门民间经常采用接近广州话口语的粤语白话文。例如“下车”写成“落车”,“起卸货物”写成“上落货”等。

澳门土语(Macanese)是一种由葡文、马来语、粤语、英文、古葡文以及少许荷兰文、西班牙文和意大利文混合而成的澳门方言,葡文叫“巴度亚”(Patuá),曾是澳门土生葡人常用的一种语言。目前该语言已几乎绝迹。澳门最后一位以澳门土语进行创作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飞利拉。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条