1) Poetics in Translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
翻译中的诗学
2) Poetic Rewriting in Translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
翻译的诗学变脸
4) poetic translation method
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
诗学翻译法
5) Poetry is what gets lost in translation
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
诗乃翻译中失去的东西
1.
Robert Frost, America s unofficial poet laureate, made quite many remarks on Poetry, "Poetry is what gets lost in translation" being one of the most-widely cited.
因为查核出处失败,有的学人因此生出疑惑:弗氏这句话也许根本就不存在,而是他另外有关表述之讹传;论者同时指出,前句话的汉译"诗乃翻译中失去的东西"亦不正确,主要是句中的poetry不应理解为"诗歌"而应诠释为"诗意"。
6) On the Translation of Classical Chinese Poetry
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论中国古诗的翻译
补充资料:《诗学》(见亚里士多德)
《诗学》(见亚里士多德)
"Peri Poietikes"
Shlxue,,.刁二超二\\(尸‘r公Po玄e亡葱存召‘见亚里士“
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条