2) On the Translation of the Pun
论双关语的翻译
3) pun translation
双关语翻译
1.
This thesis is intended for the study of pun translation under the guidance of Adaptation Approach and its application in pun translation practice.
双关语翻译的核心是做到语境关系顺应。
2.
In order to make target readers understand the source language well, many scholars have studied on the pun translation from different aspects and based on different theories.
在主体部分的分析中,作者将从文体,声音和词汇三方面对双关语翻译时的结构顺应进行探讨;语境顺应的分析将从目标语读者的心理世界和社交世界两方面研究其对译者顺应策略的影响。
4) the translation of English slang
英语俚语的翻译
6) Delabastita's theory
Delabastita的双关语翻译法
补充资料:[(9,10-二氢-9,10-二氧代-1,4-亚蒽基)二亚氨基]双[(4-氯苯氧基)苯磺酸钠]
CAS:71720-84-8
分子式:C38H24Cl2N2O10S2·2Na
中文名称:[(9,10-二氢-9,10-二氧代-1,4-亚蒽基)二亚氨基]双[(4-氯苯氧基)苯磺酸钠]
英文名称:Benzenesulfonic acid, [(9,10-dihydro-9,10-dioxo-1,4-anthracenediyl)diimino]bis[(4-chlorophenoxy)-, disodium salt
分子式:C38H24Cl2N2O10S2·2Na
中文名称:[(9,10-二氢-9,10-二氧代-1,4-亚蒽基)二亚氨基]双[(4-氯苯氧基)苯磺酸钠]
英文名称:Benzenesulfonic acid, [(9,10-dihydro-9,10-dioxo-1,4-anthracenediyl)diimino]bis[(4-chlorophenoxy)-, disodium salt
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条