说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英汉句子结构对比
1)  Contrast of the Sentence Structure of Chinese and English
英汉句子结构对比
2)  contrastive study of English and Chinese passives
英汉被动句对比
1.
This dissertation adopts a cognitive approach and follows the foundational assumptions of cognitive linguistics "human experience -conceptualization-schematization-linguistic forms" for a contrastive study of English and Chinese passives, aiming at uncovering the deep mechanism that underlies the similarities and differences between English and Chinese passives.
重点讨论英汉被动句对比存在的问题。
3)  English-Chinese syntax contrast
英汉句法对比
4)  A Comparative Analysis of Causative Sentences in English and Chinese
英汉使役句对比
5)  A Comparison between English and Chinese Passive Construction
英汉被动结构对比
6)  English and Chinese inversion structure
英汉倒装句结构
补充资料:《新英汉词典》
《新英汉词典》

    中型英语词典。1975年由中国上海译文出版社出版,葛传椝、陆谷孙等编。1978年出新一版。该书是中华人民共和国建立后继《英华大辞典》(现名《英华大词典》,郑易里主编)之后又一部成功的英语词典。1985年出版增补本,收词达到5万余条,习语1.4万余条,足供一般使用英语的人应用。《新英汉词典》编辑体例严谨,义项分合合理,例证安排在有关的义项内,而且常常显示有关的习惯搭配;译文准确,读者在阅读当代文章时能得到切实的指导,是普通读者必备的实用工具书。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条