1) Don't translate word for word.
不要逐字硬译.
2) I try not to translate word-for-word.
尝试不逐字翻译.
6) word-for-word literal translation
逐字直译法
1.
Comments were made on the word-for-word literal translation method used by Mr.
本文以魏逎杰编写的《实用英文中医辞典》为依据,对他倡导的一个汉字对一英文词的逐字直译法进行评论,对他认为用此法仿造中医英文名词能忠实呈现中医原貌的观点提出疑问。
补充资料:不要
1.表示禁止和劝阻。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条