说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 欲火焚身
1)  The fire of lust is so hot that it consumes the Body
欲火焚身
2)  One's impure desire is like Burning
欲火如焚
3)  To ring trouble to oneself
引火焚身
4)  to bring ruin to oneself because of greediness
焚身
5)  desire-addict
欲望自焚者
6)  incineration [英][in,sinə'reiʃən]  [美][ɪn,sɪnə'reʃən]
焚化,火葬
补充资料:欲火焚身
欲火焚身
欲火焚身

监制: 查尔斯.穆尔维西尔 charles mulvehill 鲍勃.拉斐尔森 bob rafelson

导演: 鲍勃.拉斐尔森 bob rafelson

主演: 杰克.尼科尔森 jack nicholson 杰西卡.兰格 jessica lange 约翰.科里考斯 john colicos 迈克尔.勒纳 michael lerner (i) 约翰p.莱恩 john p. ryan 安吉里卡.休斯顿 anjelica huston william traylor (i) thomas hill (i) jon van ness brian farrell

相关分类:犯罪剧情爱情惊悚

片长:122分钟

地区:美国

语言:英语色彩:彩色

年份:1981

影片简介

第一个镜头像极了《血迷宫》,像极了科恩兄弟的手法:暗夜,荒郊。渐明的一丝光,汽车喑哑的引擎声,灯照到半个面目朦胧的路人,路人提箱子上车,车子启动,复归黑暗。就如同一梗他人手中的火柴,在被擦亮的刹那似乎已窥清黑暗深处中的风景,但乡风一吹,须臾便灭,而黑暗死寂地似乎从没被什么点亮过。

这样的开头该是复合了公路,黑色,畸形,命运这样一些类型电影的元素。从公路始至公路终,命运其实早已按下,慢慢表来而已。在晃过四周的那刻,其实已经是开始燃烧自己,火柴,还有婚外恋。

上了车,就将一直这样开下去了:弗兰觊觎了尼克的貌美妻子戈娜,勾搭后私奔,未果,两人准备谋杀掉尼克,第一次阴差阳错没成,反讽似地弗兰被尼克看成救命恩人。第二次终于谋杀得手,但弗兰和戈娜之间也出现了裂缝……

影片评价

电影的英文名很长,the postman always rings twice,却被碟商功利取巧地翻译成了《欲火焚身》。总是在意欲突出的市侩念头下反倒隐没了自己。落入俗套就不去苛责它了,但看完电影,就觉得这名字和电影的整体是那么地不和谐,是的,婚外恋总少不了个“欲”字,欲念、欲望、欲壑。但“欲”的表现手法却能大相径庭。充斥着赤裸裸火辣辣*场面的陈凯歌新作《温柔地杀我》,或者因过分暴露与血腥惊震康城的《日烦夜烦》倒是可以安然享用这词。但这部电影,不合适。

电影里表现男女主人公激情戏并不多,主要有两场,一场是第一次在厨房,一场是谋杀后的树林。但我看到的是含蓄的摇镜,荡开一笔,却别有风味,比直露的**场面更具有艺术张力。克制地不把压抑着的东西喷薄,竟和听奶茶的歌有着相似的感觉。只是一个是纯情,另一个是畸情。

“焚心似火”倒可以借过来一用。不是因为叶倩文的嗓子,是因为细腻的心理刻画是本片最下功夫的地方,人物的心理变化迅疾却无声,如同海底针。戈娜突然地对弗兰失望而回转到尼克身边有好几次,再加导演经常喜欢采用跳切镜头,整个故事有种跳跃的律动感,给观者一种恍惚一种凄迷。那些变化很快速,却没多少突兀,驰在偷情路上的那辆旧汽车,急转弯不见有颠簸之感

成语释义:

形容一个人的欲望比较强烈。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条