1) Great graces and favours
覃思隆情
2) profound thought
覃思
1.
No matter wandering around the world,still tracing back the history,or contemplating the reality,he always show intellectual s conscience and profound thought in his prose.
林非散文闪烁着思索之光,无论是云游天下,还是追溯历史,抑或观照现实,总是表现出知识分子的良知与覃思,对封建专制主义弊害的剖析尤为犀利而深刻。
3) To think deeply and move
覃思而行
4) affection
[英][ə'fekʃn] [美][ə'fɛkʃən]
情思
1.
In the four different historical stages of Tang Dynasty: the earlier period, the flourishing period, the middle period, and the late period, poets have got different impressions, affections and reactions to the moon.
在初唐、盛唐、中唐、晚唐四个不同的历史阶段,诗人对月亮的感受和反应不同,在月亮中所寄托的情思不同,月亮意象折射出了不同的时代精神。
5) Your highly esteemed kindness and invaluable friendship
高情隆谊
6) great [high] favours
隆情盛意
补充资料:覃思
1.深思。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条