说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 法语翻译
1)  French Interpreter; French Translator
法语翻译
2)  translation grammar
翻译语法
1.
Ancient Russian grammars were derivative of translation grammar.
古罗斯语法思想的源头与翻译语法有关,后者的重要意义并不单纯在于给古罗斯带来了语法知识,而在于强调了语法知识在编辑和翻译中的重要性。
3)  Grammar-Translation method
语法翻译法
1.
On the Integration of the Grammar-Translation Method and the Communicative Approach;
论语法翻译法和交际法的整合
2.
By analyzing the two most popular applied pedagogics: Grammar-translation method and Communicative approach, this paper discusses the combining application of this two teaching methods in the college English teaching context.
通过分析最为广泛应用的语法翻译法和交际法,探讨这两种方法在我国外语教学中的综合应用。
4)  Grammar Translation Method
语法翻译法
1.
The author, on the basis of the trial of this method, probes into the characteristics, advantages and disadvantages, complementarity and combination of the grammar translation method and communicative approach from a comparative angle.
笔者在国外对该教学法进行尝试的基础上,从对比的角度,对语法翻译法和交际法的特点、利弊得失、互补性和结合问题进行了探讨。
2.
This dissertation analyses the necessity of combining the Communicative Approach and the Grammar Translation Method in the process of task-based English teaching.
本文基于高中英语教学的现状和目标,从语言学、社会学和心理学三个层面分析了把语法交际法和传统的语法翻译法相结合起来,贯穿于任务型教学全过程的必要性。
5)  grammar-translation method
语法-翻译法
1.
With her many years teaching,the author reviews and reflects three different teaching methods employed in practice: grammar-translation method,communicative/notional/functional method,and situational method.
文章回顾并反思了在多年的英语教学实践中所应用的三种教学法:语法-翻译法;功能/意念/交际法以及情景法,进而提出了一种综合性的教学思路。
6)  the Grammar-Translation Method
语法翻译法
1.
English teaching methods dominating in Late Qing Dynasty included Pidgin English Method, the Grammar-Translation Method and the Gouin Series Direct Method.
语法翻译法和古安系列法在我国对外汉语教学中有较大影响 ,而别琴英语法应是医治“汉语恐惧症”的灵丹妙药和缓解“汉语热”师资短缺的捷径及弘扬中国民族文化的“催化剂”。
补充资料:法语
法语
French language

   属印欧语系中罗曼语族西支。分布地区除法国外,还有比利时南部、加拿大的魁北克省、瑞士部分地区、海地、卢森堡以及非洲一些国家。法语是上述国家的官方语言或官方语言之一。使用人口超过1亿。
    发展阶段 法语是由古罗马的军队及移民所使用的通俗拉丁语演变而成的。它的历史可以分为几个阶段。
   ①古法语(13世纪以前)。中古的法国,诸侯割据,政权分散,方言众多。13世纪,卡佩王朝统一了全国,巴黎地区的法兰西岛方言逐渐成为民族共同语。古法语的著名文学作品是口头文学《罗兰之歌》。古法语用于官方文书始于13世纪初。
   ②中古法语(14~16世纪)。1337年法、英开始百年战争,法国长期处于战乱,语言发展变化很大,产生了与古法语有显著差异的中古法语。15世纪末法国又逐渐趋于统一,语言也逐渐趋向统一。1539年法国国王弗朗索瓦一世宣布以法语(即法兰西岛方言)为国家语言,禁用拉丁语和其他方言。从此,法语在国民生活中取得优势。
   ③近代法语(17世纪以后)。17世纪文学上古典主义盛极一时,许多文人致力于法语的规范化。18世纪启蒙运动兴起,百科全书派新创了不少技术词语。法国革命给语言的发展也带来重大影响。中世纪第一次出现了民间语言的文献。19世纪浪漫主义等流派的作家,大量吸收生动活泼的语言,增强了法语的表达能力。
    法语现状 近代法语共有36个音位,其中元音16个,辅音20个。法语元音多,而且有4个鼻化元音,在印欧语系中是少见的。法语元音都是单元音,没有二合元音。辅音中没有塞擦音。重音落在最后一个音节上。和拉丁语相比,法语的词形屈折已大大简化。名词没有格的变化,性和数主要通过名词前的冠词、限定词等来区别。动词的变形虽然书写形式不同,但其中有一些读音是相同的。只有人称代词还保留多种不同形式。形容词也有性与数的变化,少数阴性形式还比较复杂。修饰形容词一般放在被修饰的名词之后。词与词之间的语法关系主要以词序和虚词表示。词汇的发展很快。新词多数是技术词语,一般词语较少。法语增加词汇的重要途径之一是向其他语言借词或借用词缀。绝大部分借词来自拉丁语、希腊语、英语。19世纪特别是第二次世界大战中,大量的英语词汇涌入法语,引起纯语主义者的担忧。法语采用拉丁字母,有些字母可以附加音符或拼写符号,如!!!F0130_1!!!F0130_2!!!F0130_3!!!F0130_4!!!F0130_5等。法语拼法和读音大体相符,但也有不规则的地方。
   法语从中世纪起在国外就有较大影响。17、18世纪,法语是重要的国际语言。第二次世界大战后,法语的影响减弱,但仍不失为较重要的国际通用语言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条