1) the sorrow of "Shu Li"
黍离之痛
4) Shu Li Image
黍离意象
5) mealie
[英]['mi:li] [美]['mili]
玉蜀黍之穗
6) broomcorn millet
黍
1.
In the agricultural history circle,the planting mulberry law in The Book of Fanshengzhi in the West Han Dynasty was interpreted as the mulberry mixed sowing with broomcorn millet,cutting the mulberry sapling close the land,setting fire to burn stubbles and fertilizing the soil with the plant ash.
长期以来,农史界把《氾胜之书》"种桑法"解释为桑黍混播、桑树截干、放火烧茬和以草木灰肥田等事。
2.
It is controversial to explain the meaning of "(?)" as broomcorn millet.
甲骨文中的“(?)”字旧释为黍是有问题的,从对贞卜辞、成套卜辞、相间卜辞、同期卜辞以及与水的亲密关系、古文献金文习语、种植方式来看,它符合水稻亲水的特征,应是五谷作物中的“稻”字。
3.
Study of charred cereal seeds collected by sieving and floating from Chengzishan and Xiajiadian sites in Western Liaoning Province indicated that the agriculture was dominated by rain-fed crops in the Middle Bronze Age in the Chengzishan site; as well,the proportion of cultivated foxtail millet was higher than that of broomcorn millet.
辽西地区城子山遗址和夏家店遗址农作物种子遗存研究显示,城子山地区青铜时代中期以旱作农业种植为主,粟的栽培比例要明显高于黍。
补充资料:黍离
【诗文】:
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
【注释】:
【注释】:
黍、稷:音蜀记,两种农作物
离离:茂密的样子
中心摇摇:心中难过,恍惚不安
【出处】:
诗经·国风·王风
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
【注释】:
【注释】:
黍、稷:音蜀记,两种农作物
离离:茂密的样子
中心摇摇:心中难过,恍惚不安
【出处】:
诗经·国风·王风
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条