说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 寓言景观
1)  fable scene
寓言景观
1.
Liu Zhenyun s novels inspect the inventedness of human s subsistence rough fable scene, making people alert to the existence.
刘震云小说以寓言景观考察了人生存的虚妄,使存在怵惕于人心。
2)  idea of drama being fable
寓言观
1.
The idea of changing history in the idea of drama being history was notably distinct from the idea of ramdomly treating history in the idea of drama being fable.
曲史观主要表现为借助史剧创作表演历史、补足历史和改编历史 ,而其改编历史与寓言观的任意对待历史有着显著的区别。
3)  language of landscape
景观语言
1.
The Language of Landscape;
将文学语言的属性赋予景观,对景观语言和文学语言,从语法和修辞手法两方面来阐述他们之间的联系和区别,从而引导人们从另一个更加人文的角度去欣赏和创造景观,并且能够参与和尊重景观语言之间的“对话”。
4)  Accent landscape
方言景观
1.
"Accent landscape"is derived from"anthropocentric landscape"The concept of new landscape will unfold land usage,pacing forward in the path by regarding of distinguishedness,cultural ecology.
从"白话景观"引入"方言景观",景观将"重新发现大地",重新为差异性、文化生态打开通道。
5)  fable [英]['feɪbl]  [美]['febḷ]
寓言
1.
The Fable Features of Calvino s Short Fiction Black Sheep;
卡尔维诺小说《黑羊》的寓言特点
2.
A Banner of Early Qin Fables;
先秦诸子寓言的一面旗帜——庄子寓言与其他诸子寓言的异同
3.
Heavenly Inspiration and Grace ——on the fables in Zhuangzi;
神来灵气 文彩天成——简论《庄子》寓言
6)  Fables [英]['feibl]  [美]['febḷ]
寓言
1.
A Simple Analysis on Effect of the Fables in Zhuangzi on Conserving the Archival Doucument;
略析庄子寓言对保存档案文献的作用
2.
By employing Fauconnier s Conceptual Integration Theory,this paper aims to analyze the process of how the readers understand and master the truth when they are reading the fables.
寓言是将某种道理蕴涵其中的故事。
补充资料:酬留守牛相公宫城早秋寓言见寄
【诗文】:
晓月映宫树,秋光起天津。凉风稍动叶,宿露未生尘。
星气尚芳丽,旷望感心神。挥毫成逸韵,开閤迟来宾。
摆去将相印,渐为逍遥身。如招后房宴,却要白头人。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷355-42
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条