2) folk art
民间艺术
1.
On the Influence of Folk Art on Ren Bonian′s Drawings——Also on the historical causes of the combination of the folk art with the traditional literati paintings in shangshai school of painting;
民间艺术对任伯年绘画的影响——兼谈海派绘画中将民间艺术与传统文人画相结合的历史原因
2.
The folk art is the base of the Chinese national culture and national emotion.
民间艺术是民族文化的母体与根基,承载了民族的情感,在中华文化的历史演进过程中占有极其重要的地位。
3) folk arts
民间艺术
1.
Attach importance to the protection and inherition of folk arts in the Western exploitation;
西部开发应重视民间艺术的保护及传承
2.
Inheritance and creation on Chinese folk arts;
论民间艺术的继承与创新
3.
Arts education,which shows no respect for the folk arts of its own nation,is but a shallow education with the loss of the core of mission and spirit.
民族民间艺术是艺术的母体,更是宝贵的艺术教育资源。
4) communicative art
交流艺术
1.
Compared with standard service,personality service attaches more importance to supplying customers with mental personal feelings so as to satisfy customers,and the communicative art can help to understand the personal needs of the customers and enhance their satisfaction.
在酒店的个性化服务中,员工对交流艺术的运用对于及时、准确地了解宾客的个性需求,提高宾客的满意度具有重要作用。
6) non-governmental exchange
民间交流
1.
However, non-governmental exchange cannot completely take the place of Sino-Japan foreign relations, which is indeed representative of only one of many aspects of the development of Sino-Japan relations.
在特殊的中日关系的社会历史文化背景下,“民间交流(外交)”作为非正式外交渠道在外交中具有特殊的双重意义。
补充资料:山西太原国际民间艺术节
每年9月
首创于1991年9月21日,以后每隔一年在太原市举办一次,同时还有“山西国际锣鼓节”及“山西对外友好交流周”活动。
在首届山西太原国际民间艺术节及国际锣鼓节开幕式上,以数百名身穿大红古装绸服的青年男女为主的威风锣鼓队,敲响了“天下第一鼓”。之后,是舞龙灯的盛大队伍,赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫、褐八条彩龙,抖出八面威风。来自全国十几个艺术团体的上千名表演人员汇聚在太原古城,彩旌飘舞,鼓乐齐鸣,全市人民都沉浸在节日的欢乐气氛中。
在艺术节上,还有来自俄罗斯、朝鲜、日本、新加坡、蒙古等国的民间文艺团体,表演精彩的外国民间舞蹈,还举办美术、绘画、剪纸、雕塑、曲艺、杂技、魔术、服饰等文化展览,令人大开眼界。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条