2) tourism Chinese
旅游汉语
1.
Combining with the theory of "teaching and learning outside the campus",this article probes into concrete applications in the area of occupational Chinese teaching to the foreigners,posing the circular system flow of tourism Chinese teaching: task-setting,intro.
结合“教学外置”理论,探讨了任务教学法在对外职业汉语教学中的具体应用,提出了旅游汉语教学的双向循环系统流程:任务设置—情境和任务导入—语篇本位的语法—句式操练—任务实施(模拟活动和教学外置),并阐述了各教学步骤的具体操作策略。
3) tourist materials
旅游资料
1.
As a kind of practical theory,Skopostheory has opened up a new perspective for the C-E translation of tourist materials.
作为一种应用性较强的理论,目的论为旅游资料这一实用文本翻译研究开辟了新视角。
2.
The present text generalizes the problems in the translation of tourist materials, analyses the reasons of causing the problems, and provides the basic principle and proper methods of translating tourist materials.
文章评述了当前旅游资料翻译中存在的问题与不足,分析了产生这些问题的原因,着重阐述了旅游资料翻译的基本原则及具体方法。
3.
The translation of tourist materials demands faithfulness.
旅游资料翻译要求忠实于原文 ,但不是词句转换的“对号入座”,不能硬译、死译。
4) tourist material
旅游资料
1.
Method By analyzing the differences between Chinese and Western cultures,the characteristics in translating tourist materials,this paper puts forward two principles in dealing with cultural elements and some techniques in translating tourist materials into English.
目的:提高旅游资料翻译的质量,促进中国旅游业的进一步发展。
2.
This paper analyses both the differences between English and Chinese tourist materials and the differences between Chinese and Western cultures.
分析了英汉旅游资料的差异及其表现出来的中西文化差异,提出旅游资料英译应遵循的原则与方法。
3.
The text of tourist material is rich in cultural connotations and overstating expressions etc.
旅游资料语篇具有文化内涵丰富、语言表述夸张等特点。
5) tourism material
旅游资料
1.
This thesis tries to study tourism materials translation from the perspective of pragmatic failure.
本篇论文试图从语用失误的角度研究和探讨旅游资料的翻译。
6) tourism materials
旅游资料
1.
Chinese-English translation of tourism materials has become an increasingly important medium for the outside world to know China’s tourist resources.
作为世界了解中国旅游资源的媒介,中文旅游资料的英译变得越来越重要。
2.
With the development of the tourism of China, more and more tourism materials have been translated into English.
随着我国旅游业的发展,越来越多的旅游资料被翻译成英文。
3.
With the development of tourism industry in China, more and more tourism materials are translated into English, which in turn brings the vitality for translators to improve the quality of the tourism materials translation so as to expand the reputation of Chinese scenic and cultural spots Despite its importance, tourism materials translation had hardly drawn any attention from.
而旅游资料的翻译工作自然成为旅游品牌推介中的重要环节。
补充资料:国内旅游业与国际旅游业
国内旅游业与国际旅游业
国内旅游业与国际旅游业国内旅游业是为国内居民提供旅游服务的行业。它的服务对象是国内旅游者.旅游者支付的是国内货币。国内旅游业的兴起与发展同一国社会经济发展水平紧密相关一方面,随着经济的发展和居民收入的增加.人们的基本生活有了保障之后,产生了更高层次的需求,从而把收入的一部分用于集物质享受与精神享受于一体的旅游活动。另一方面.随着社会生产力的提高和科学技术的进步,社会基础设施和文化环境的改善,为居民进行旅游活动创造了便利条件。国内旅游业的发展不仅可以丰富居民的物质文化生活,增加政府的财政收入,对具有旅游资源的边远落后地区的经济发展和当地居民生活的改善也会起促进作用国际旅游业包括:①组织国内居民赴国外旅游。②接待国外旅游者来国内旅游。前者的服务对象是本国居民,后者的服务对象是国外旅游者。国际旅游业的发展是全球经济和科学技术发展的结果。发展国际旅游业,可以为国家赚取外汇收入,利于平衡国际收支和购买国外先进技术产品.也能促进与国外经济、文化、科学、技术的交流,还可以增进各国人民之间的相互了解和友谊,有利于世界和平
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条